异地就医:从区域协作到全国统筹

来源 :中国社会保障 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ztsdc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如何实现对参保人员异地就医的有效管理?怎样消除区域性差异?日前,记者在湖南长沙召开的医疗保险服务管理区域协作论坛上,就这些问题感受到一种新的管理趋势—— How to achieve effective management of insured people in different places for medical treatment? How to eliminate regional differences Recently, the reporter held in Changsha, Hunan Medical Insurance Services Regional Collaboration Forum on these issues feel a new management trend -
其他文献
本文论述了语义块分离与融合现象,揭示了分离与语句格式的关系,分析了EK分离的类型与去向,给出了分离语句表示式,阐释了分离与句蜕的交织现象。
宝利通公司日前宣布VVX1500系列推出业界首款同步双协议(H.323和SIP)设备——VVXTM1500D商务可视电话。采用H.323视频环境、并计划将视频和电话通信过渡到统一通信平台。此次
汉语、英语属于不同的语系,各自有着不同的特点,在汉英机器翻译中是个不容忽视的难点,本文就汉英机器翻译中的辅块及多元逻辑组合问题进行了探讨,总结了一些规则。
句类转换是翻译过渡处理过程中的关键环节,本文以作用效应句为研究对象,观察了它在汉英对照语料中分别向作用句、Xym*21J混合句、转移句、因果句和迭句等句类转换的具体情形,
本文首先简要介绍了HNC理论及其机器翻译观,结合机器翻译的难点与原型句蜕存在的普遍性,说明了解决原型句蜕变换的意义;接着对原型句蜕构成现象进行了描述,从汉英语义块构成对
句类转换是翻译过渡处理过程中的关键环节,本文以因果句为研究对象,通过探索它在汉英对照语料中分别向作用效应句、作用句、效应句、关系句、状态句、是否判断句等句类转换的具
汉语原型句蜕的英译形式多种多样,其中变换成英语的多元逻辑组合是涉及比较复杂变换细节的一种,因而成为颇具特色的语义块构成变换子类。文章从概念阐释入手,详尽分析了这种
HNC立足于在概念空间研究概念联想脉络,用人工设计的符号体系突现自然语言内在的关联知识。同时它服务于自然语言理解处理,需要借助语料库这一工具完善理论设计。在
会议
省略句在形式上表现为非主谓句。在传统的语法研究中,有些研究者将它归入主谓句,有些将它归入非主谓句。研究者在此存在分歧。认为是主谓句的理由如下:省略句是指句子的主要成
会议
文言语法残留指在古代汉语中大量出现的、在现代汉语中虽不常见但仍然存在的语法特征。我们以名词、动词、形容词、数量词、词类活用和句式倒装等6个语法常用概念为切入点,较
会议