机器翻译系统相关论文
近年来,基于统计的机器翻译技术快速发展,如何准确快速的评价机器翻译系统之间的性能差异是一个研究的热点问题。通常,基于统计的机器......
由北京科技情报学会机器翻译应用委员会主持的“实用机器翻译系统开发策略研讨会”于1989年12月15日在中国科技情报所召开。有70位......
文中介绍了90年代国内外联机检索的发展现状与未来展望。对智能接口、图像检索、自然语言检索、新价格政策、新媒体、电视信息系统......
本文将经验主义方法与传统的基于规则的理性主义体系结合起来,提出了一种面向实例、基于模式的机器翻译路线,并在这一翻译路线的指导......
实用型的英汉机器翻译系统要面向科技文献的翻译,必须解决好基本词典和专业词典的关系。本文结合英语词汇学的理论,根据多年的英汉机......
XECMTS是一个基于GPSG理论开发的英汉机器翻译系统.XECMTS应用GPSG语法语义同构理论,实现了语法分析、语义分析和译文生成的同步完成.语法分析正确率为91%,译文......
本文讨论了日汉机器翻译系统中有关词典的同音词、同型词、兼类词、挑选汉译词以及惯用型处理等几个问题,这些问题的解决将直接影响......
【正】 第15届国际语言学家大会将于1992年8月9—14日在加拿大魁北克Latval大学召开。以下是第2号会议通告的补充通知内容。到1991......
题名作者卷(期)起始页土木与材料工程纳米晶体材料的非线性微结构本构方程王彪,刘玉岚16(1)(3)光纤光栅波长移位的检测李莉,周雪芳16(1)(11)水泥粉喷桩在......
本文讨论了我们设计的日汉机器翻译系统中的汉语生成的基本转换策略,包括基于词汇个性规则的译词生成,依据格关系和语义类的格助词......
《环宇通汉英机器翻译系统》目前主要有标准版、增强版和专业版三个版本,每个版本均是由程序、规则及词典等三个部分组成。我们拿......
资料之一:科技研究结硕果据统计,自1979年以来,我国共取得重大科技成果34.5项,是改革前30年的19.3倍,获国家奖励的成果8580项,其中国家自然科学奖467项,国家发明......
语言的多义区分与消解是机器翻译中最难处理的问题之一。本文分析了俄汉机器翻译中出现的语义、语法、结构、语用等多义现象 ,提出......
本文简要梳理机器翻译的发展脉络、基本原理和设计方法,探讨适合汉语壮语①机器翻译的方法。就目前的技术和条件而言,可以首先利用......
多年来,人们一直在尝试采用一些翻译软件或系统来完成翻译工作,以减轻翻译人员的负担。但由于语言的复杂性和多样性,在翻译实践中,......
近年来网络、计算机等新科技介入翻译,推动了翻译的发展,近日Google推出的“神经机器翻译系统”(GNMT)堪称是翻译的一次革命。新科......
由中国中文信息学会、中国计算机学会、中国人工智能学会和北京市语言学会共同发起的、山西大学计算机系主办的全国第六届计算语言......
统计机器翻译对时间、数字、量词的泛化能力较弱,为了提高汉维机器翻译系统对时间、数字和量词短语的翻译性能,本文利用双语语料......
显著性检验常用来判断系统之间的性能差异是否来源于系统的性能改善而不是随机误差。用于机器翻译系统的显著性检验通常以句子......
语言本身的复杂性给机器翻译带来了巨大的困难,对机器翻译结果的详细分析有助于有针对性地提高翻译系统的质量。本文在分析了现......
本文主要研究提高基于短语的统计机器翻译系统的性能的方法。基于短语的统计机器翻译方法具有在翻译的过程中应用上下文使目标语言......
该文在第一章论述了研究的背景与意义.首先对机器翻译的方法进行分类;其后,着重介绍了经验主义的基于实例的机器翻译方法(Example-B......
维吾尔语命名实体识别和翻译是维汉机器翻译的基础任务,也是信息检索、信息抽取、智能问答等技术的基础,研究并实现有效的维吾尔语命......
语言模型是为解决自然语言这种上下文相关特性建立的一种数学模型,在自然语言处理技术中占有重要地位,被广泛应用于机器翻译、语音识......
随着互联网技术的快速发展和广泛应用,人们都处于一个信息高度共享的、更加连通的世界。如今,在学术、工业和商业领域的成果和产出已......
随着因特网的迅猛发展,“信息爆炸”已成为信息处理领域中的瓶颈问题。信息的日益国际化及语言之间的障碍形成了人们对机器翻译系统......
随着计算机技术、网络技术的发展、信息时代的到来,高性能的机器翻译的研究具有理论意义和极大的应用前景,已经成为当前国际上激烈竞......
随着互联网技术的发展,不同文化间的交流呈现迅速上升的趋势。作为自然语言处理领域最具挑战性课题之一的机器翻译受到越来越多的......
基于模板的机器翻译TBMT(Template-based machine translation)是从基于实例的翻译方法发展而来,利用双语翻译模板来实现从源语言到......
汉语的一词多义现象使机器对自然语言的处理带来了许多困难,很多自然语言处理领域的问题归根结底都是解决词语的歧义问题。如何才能......
始于20世纪30年代,机器翻译技术发展至今,已有将近90年的研究历史,经历了基于规则、基于实例、统计和神经网络等四个主要阶段,其终......
情报通常以自然语言进行交流,而每一种自然语言都有一定的使用区域。全世界的语言,法国科学院推定为二千七百九十六种,国际辅助语......
今年6月10—30日在深圳科学馆举办的“深圳′92计算机高技术成果与产品展览会”取得很大成功。参展单位50余家,高技术成果近200项,......
中国软件业已形成了具有自己特点的开发方向,目前比较成熟的开发领域,包括中文信息处理、语音识别及机器翻译系统;图形处理及网络......
在北京中关村,计算机族群星灿烂。其中有一颗夺目的新星自中软公司冉冉升起——它的名字叫“译星”。和“译星”紧紧联系在一起的......
日本通产省最近宣称,功能与人类智能相似的人工智能,不久即可出现。在今后的3—5年内,人工智能将迅速地普及到医疗、教育、咨询服......
本文首先回顾了多语现象带给人类的种种不便,计算机网络的出现使得这一古老的问题更加突出,为解决这一问题,本文简要介绍了一种基......
自从电子计算机问世后,差不多就已开始了企图利用计算机进行翻译的设想和努力,但是几经挫折之后,才认识到这并不是一桩轻而易举的......
根据领域性较强的网站往往蕴含大量平行或可比较双语样本这一特点,针对特定领域双语网站的自动识别问题,提出了一种基于全局搜索和......
柴佩琪,1935年生,上海市人1957年毕业于上海交通大学电机系。1957~1987年在西北工业大学计算机系任教。1985年提升为教授。1987年起,......