论文部分内容阅读
诗作为一种载体,是用来抒发诗人内心感受的,而这种感受,又必然要通过一些意象构成一种意境,然后借汉语的文字表达出来。因此,在古诗教学中,应该着重考虑如何把学生带入诗的意境中,从而在这个过程中让学生受到美的熏陶,以此同时进一步开发他们的语言表达能力和感性思考能力。通常,有些教师习惯于用“串讲”的方式讲授古诗,也就是先解题,然后解释诗词,紧接着粗略地一句一句翻译,整个过程是教师输出,学生输入,没有一个互动的过程,讲
As a kind of carrier, poetry is used to express the inner feelings of the poet. And this kind of feeling is bound to form a mood through some images and then be expressed in Chinese. Therefore, in the teaching of ancient poetry, we should think about how to bring the students into the artistic conception of poetry so as to let the students be influenced by the beauty in the process, and at the same time to further develop their language ability and the ability of thinking. Normally, some teachers are accustomed to teaching ancient poems in the way of “string talk”, that is, solving problems first, and then interpreting poems, followed by rough translation of sentence by sentence. The whole process is output by teachers and input by students without an interactive process. speak