跨过英汉翻译的“门槛”

来源 :剑南文学(经典教苑) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ss501love
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译就是将一种语言用其他的语言表达出来的一种活动,虽然语言的形式发生了变化,但却不能改变源语言所表达的思想内涵,必须将源语言所隐含的思想内涵完整而准确地表达出来。在整过翻译的过程中,必须要有一定的标准和原则供翻译者参考和遵循,这样才不会空有其形而无其意。就多数的翻译工作而言,“忠实”和“通顺”是翻译过程必须遵循的两项最基本的要求。 Translation is an activity in which a language is expressed in other languages. Although the form of a language has changed, it can not change the connotation of the ideas expressed in the source language. It is necessary to make the ideological implications implicit in the source language complete and accurate Express it. In the process of translation, we must have certain standards and principles for the translator to reference and follow, so that it will not be empty without meaning. For most translation work, “loyalty” and “fluent” are the two most basic requirements that the translation process must follow.
其他文献
本文介绍了公路与城市道路的差异,分析了公路城市化的背景及对策。 This paper introduces the differences between roads and urban roads, analyzes the background and
英语分词可以用作定语、表语、补语、状语等,其形式有进行时、完成时或被动态。分词短语作状语置句首还是置句末,常常有所区别,这是中学英语中不易区分的重、难点之一,本文专
通过实证研究探讨高中词汇知识的广度、深度与阅读理解的相关性。研究发现词汇广度、深度与阅读理解之间成显著性相关关系。但同时也发现词汇广度与阅读理解的相关系数大于词
任务型教学作为小学英语教学新模式,其要求学生在做事情时,能够灵活的运用所学习的英语技巧,引导学生确定明确的任务目标;同时在做事情时,不断的提高自身的思维能力、英语表达能力
自学能力是指学生自己学习,独立获取知识、掌握知识和形成技能的能力。因此,在中等职业学校教学中,加强自学能力的培养,让学生具有良好自学能力,不断开拓进取,一直是我们老师的追求
高等职业教育的教学重点是"经验课程",以培养学生的职业素质与能力为中心.因此,不仅专业课程需要以此为中心,作为高职教学体系中重要公共课的高职语文课也亟需围绕这一中心实
英语阅读理解能力的培养和提高是高中英语教学的核心环节.本文通过阐述元认知和元认知策略的内涵,元认知策略与英语阅读教学的关系,探析如何在高中英语阅读教学中进行元认知
《夜莺颂》突出反映了诗人的创作个性:在自我想象力营造的王宫里,诗人由衷感受到人间仙境,然而理想与人生是一种悖论的合成体,人生的每一个阶段似乎都在作逃离的打算,又因逃
当前社会对应用性英语人才的需求凸显了英语口语的重要性。为了解英语专业学生口语课堂教学和课外口语自主学习状况,采用问卷法和访谈法调查研究了武昌工学院英语专业学生对