论文部分内容阅读
大学英语教学中对学生翻译能力的培养必不可少,但是学生在翻译过程中由于对英汉双语的语言特性及翻译基本理论不够了解导致其无法深刻理解翻译的过程和目的。在英翻汉时最后翻译的译文结果往往呈现英语结构式的汉语,而在汉翻英时译文又是汉语式的英语。该文将在功能对等视域下探讨在大学英语翻译教学中如何科学地呈现翻译目的语并让学生深刻了解翻译的本质,从而提升大学英语翻译教学质量。