从功能对等理论看《红楼梦》饮食词语的翻译

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guogangw1987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】传统的翻译模式普遍强调原文和译文的对应关系,注重内容上、形式上的对等。然而,文学作品的翻译效果更应当侧重于读者的感受,让读者能够通过译文,最大程度地体会到原文背后的实际含义。采用功能对等的翻译方法,可以有效增强读者的阅读体验。本文主要分析功能对等理论下《红楼梦》饮食词语的翻译方法。
  【关键词】功能对等;《红楼梦》;翻译
  文学作品的翻译重点在于“信”,即追求译文与原文的功能对等,在此基础上才可以兼顾“达”与“雅”,即形式上的对等和内容上的对等。译文应当在尽可能接近原文的同时,充分还原读者对原文的感受。功能对等的翻译方式改变了过去通过原文和译文的对比来衡量翻译水平的模式,将读者感受的还原度作为衡量翻译水平的标准,让读者能够通过译文,最大程度地体会到原文背后的实际含义。《红楼梦》中描述了大量的宴饮活动,涉及许多生僻的饮食词语,与中国饮食文化密切相关,翻译难度较大。本文主要分析功能对等理论下《红楼梦》饮食词语的翻译方法,对于探索我国文学作品的功能对等翻译模式具有较强的代表性和启发意义。
  一、功能对等理论的特点
  功能对等理论最早由美国语言学家尤金·奈达(Eugene Nida)提出,该理论主要包含四个方面的内容:信息表达一致、符合原文的创作精神、文体通畅、还原读者对原文的感受。
  1.信息表达一致。功能对等理论中所强调的“信息”不仅包含语义方面的信息,同时也包含文学形象等深层信息。译者应当保证译文传达给读者的信息与原文传达给读者的信息尽可能相同,这样才能实现“功能对等”。
  2.符合原文的创作精神。翻译是对作品原文的重现,因此在翻译时应当用最自然的语言展现原文的创作精神。在文学作品领域,最好的译文不应当是原文的精准对应,而应当是原文的精神重现,因此译者应当摆脱原文用语的束缚,以原文的精神为翻译重点。
  3.文体通畅。译者在充分忠实于原文内容的前提下,应当使用目的语中常用的语言形式进行翻译,使之符合读者的阅读需求。过去一些译者为了追求原文与译文的精确匹配,導致译文的可读性较差,读者难以理解文中的句式和典故等。而现代的功能对等翻译则强调使用适当的翻译手法,将原文的词句重写为符合目的语习惯的词句,仅保留原文的实际含义即可。
  4.还原读者对原文的感受。功能对等理论的基础就在于保留原文背后的意义,使读者在阅读过程获得的感受与阅读原文相同。在文学作品的翻译当中,还原读者对作品的感受,比词句精准对应要更加成功。
  二、翻译举例
  现有的《红楼梦》译本中,最通用的是大卫·霍克斯译本(以下简称霍译本)和杨宪益译本(以下简称杨译本)。两种译本都体现了一定程度的功能对等翻译特征,其中霍译本的功能对等性质更强烈。本文对两种译本的饮食词语翻译进行比较。
  1.豆腐皮包子。第五回中,宝玉在与晴雯对话时提到“豆腐皮包子”,该词在霍译本中翻译为dumplings with beancurd,在杨译本中翻译为beancurd dumplings。霍译本比较好地实现了功能对等翻译;杨译本则没有很好地阐明豆腐皮包子的特点,容易让读者误以为是豆腐馅的包子。
  2.牛乳蒸羊羔。四十九回中,众人吃饭时第一道菜是“牛乳蒸羊羔”,该词在霍译本中翻译为unborn lamb stewed in milk,杨译本中翻译为a lamb embryo steamed in milk,二者分别用不同语言阐明了“羊羔”与“蒸”的含义,均实现了功能对等。
  3.胭脂鹅脯。六十二回中,柳家遣人送来一碟“胭脂鹅脯”,该词在霍译本中翻译为red salted goose-slices,在杨译本中翻译为salted goose。霍译本用red体现出胭脂鹅脯的红色,用slices表明鹅脯的片状形态,因此比杨译本更为形象、准确,实现了功能对等。
  4.绿畦香稻粳米饭。六十二回中,柳家还送来一碗“绿畦香稻粳米饭”,该词在霍译本中翻译为green rice,在杨译本中翻译为congee。霍译本比较接近原文的含义,部分实现了功能对等,但还不够完善。杨译本使用的congee一词通常指稀饭或汤,与原文所说的“粳米饭”存在差异,没有实现功能对等。
  5.红稻米粥。七十五回中,贾母吃了半碗“红稻米粥”,然后吩咐给王熙凤送去。该词在霍译本中翻译为Red “Emperor” rice,在杨译本中翻译为special red rice。红稻米在古时属于御用米,因此霍译本使用Emperor一词,使读者更能体会其价值,与原文所要表达的意思相一致,实现了功能对等。杨译本使用special,未能充分体现红稻米粥的特点,稍显逊色。
  三、结论
  通过以上几个例子可以看出,功能对等的翻译方法需要使用一些翻译技巧,对原文和目的语都要具备充分的词汇认知能力,这样才能使读者通过译文得到接近原文的阅读体验。
  参考文献:
  [1]丁媛.从功能对等理论看《红楼梦》饮食词语的翻译[D].兰州交通大学,2017.
  [2]杨丁弋.功能对等:《红楼梦》食物名称英译研究[D].西南交通大学,2012.
其他文献
【摘要】大学英语作为一门兼具工具性和人文性的课程,要起到“育人”的作用,必须将思政内容融入课堂教学中。本文以《大学“文化体验”英语综合教程1》第二章第一篇文章为例进行教学设计,以期在培养学生语言能力的同时达到立德树人的目标。  【关键词】课程思政;大学英语;教学设计  【Abstract】College English is a course with both instrumental and
【摘要】在素质教育实行的背景下,当前的教育环境主要呈现了以学生为课堂教学中的主体地位,这也体现了“以人为本”的素质教育理念。而因为大专英语学科的特殊性,在目前多数的学校中,仍以传统教学的课堂教学模式进行,忽略了学生的内心变化活动,这不但会降低学生对于英语知识学习的兴趣,降低学生的自主学习型,还会导致英语课堂教学的效率不高,英语的教学质量较为低下。情景式的教学方法与素质教育的理念不谋而合,对于改变目
【摘要】思想政治教育是高等教育的重要组成部分,关乎高校科学研究、文化传承以及人才培养的质量。作为素质教育的载体,思政教育不仅仅是思政课教师的工作,也是全体教职工的職责和义务。大学英语是高校中覆盖面广、课时多、关注高的一门公共课程,也是高校进行思想政治教育的重要平台。新时期,如何立足英语教学的特点,将思想政治工作与英语教学紧密融合,是每一位高校英语教师需要关注的重要命题。本文对此进行了探讨,以期有所
【摘要】英语是医学类职业学校的重要文化基础课程,其根本目标在于培养学生的英语能力,目前,如何改变医学类职业学校英语教学的困境,从多方面培养学生的英语能力,更好的推动职业学校的发展,成为相关人士重点探讨的问题。本文从生源质量与学生重视度两方面分析了医学类职业学校英语教学困境,并针对如何解决这些问题提出了一些策略,供大家参考。  【关键词】医学类职业学校;英语教学;困境;策略  在高职高专学校,英语是
我国伟大的教育家陶行知曾说:“教育是什么?简单来说,就是要养成良好的习惯”。从这句话,不難看出习惯对教育的重要性。在英语学习过程中,我们发现英语学习不仅需要积累相应的英语知识,更需要学生在听、说、读、写方面有良好的学习习惯。良好的学习习惯不仅可以提高学生的学习效率,而且会让学生终身受益。养成良好的学习英语的习惯,能充分发挥学生学习的自主性,培养学生的自学能力和终身学习能力,这也符合新教育的理念。 
罗莎·蒙特罗(Rosa Montero,1951—),西班牙著名作家、记者。1976年起为《国家报》常年撰写专栏文章和访谈录,已累计发表小说十余部,其中较有影响的有《失恋纪实录》《爱之所爱》《颤抖》《美丽和阴暗》《食人肉者的女儿》《地狱中心》等。长期的记者生涯及女作家的身份使她养成了为普通老百姓代言,为女性意识代言的习惯,因而她的作品大都写底层人,尤其是女性的生活。曾获1980年国家新闻奖,199
【摘要】交际教学法强调培养学生的交际能力,交际能力是高素质人才的必备能力之一,交际教学法以其独特的艺术魅力吸引了广大教师的关注,本文简要介绍了交际教学法的概念、理论基础和其教学原则并根据这几个原则对其在初中英语听说教学中的运用策略进行探讨。  【关键词】交际教学法;初中英语;听说教学  【作者简介】祁艺(1996-),女,黑龙江齐齐哈尔人,哈尔滨师范大学2020级硕士研究生,研究方向:学科教学(英
【摘要】随着时代的发展、进步,时代越来越要求人才的英语水平。而在英语学习过程中,要求学生的将对英语的“读”与“写”结合在一起。提升英语学习的实际应用,更加注重学生英语综合能力的培养。但在具体的英语阅读和写作整合的过程中,仍存在着许多問题。本文从初中写作的现状出发,从初中英语阅读与写作整合意义的角度出发,提出相应的初中英语阅读和写作整合的策略。  【关键词】初中英语;阅读和写作;整合;有效性;探讨 
【摘要】小学英语是小学生初次接触的一门学科。 培养学生的阅读能力,培养学生的理解能力至关重要。 兴趣是学习的驱动力,是培养学生良好阅读习惯的先决条件。 必要的阅读技能指导是关键。 教师应传授给学生正确,科学的阅读方法,循序渐进,并与听、说有机结合,才会极大地提高小学生的阅读能力,从而进一步提高学生综合运用英语语言的能力。  【关键词】小学英语;阅读教学;有效策略  【作者简介】邓春燕,广东省广州市
【摘要】阅读理解不仅属于英语考试必备题型,更是提高学生语言理解能力、获得大量信息的重要而有效的方式。然而,英语阅读教学现状却往往不尽如人意,教师总是会花大量时间讲解单词的语境义或者句子结构,而不注重词义全面分析,也就导致英语教学更多只是流于表面,甚至枯燥无聊。本文旨在研究一词多义和熟词生义在高中英语语篇阅读中的应用,从而帮助学生更加轻松地学好单词,学好阅读,学好英语。  【关键词】一词多义;熟词生