理解并翻译文中的句子

来源 :中学生阅读(高中版)(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:a3392919
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
要点提示1.翻译的原则与技巧文言文的翻译,一般要做到三个字,即“信”(忠实于原文)、“达”(语句通顺,符合现代汉语习惯)、“雅”(生动、优美)。在高考中,只要做到“信”“达”就可以了。翻译的原则是:直译为主,意译为辅。直译,就是字字落实,严格按原文字句一一对应译出。意译,即不拘泥于原词句的表面意义,将其实际意思译出。翻译时应注意五字方法的运用,即:留、换、删、补、调。(1)留,即保留。文言文中的朝代名、年号、帝号、人名、地名、器物名称等无须翻译,保留即可。 Key Points 1. Principles and Techniques of Translation The translation of classical Chinese should be done in three words: “faith ” (faithful to the original), “up ” (the sentence fits in line with modern Chinese) Ya “(vivid, beautiful). In the college entrance examination, as long as ”letter “ ”up " on it. The principle of translation is: literal translation, free translation as a supplement. Literal translation, is the word to implement, in strict accordance with the original sentence of the corresponding translation. Free translation, that is not rigidly adhere to the original meaning of the surface meaning, the actual meaning of translation. Translation should pay attention to the use of five-word method, namely: stay, change, delete, fill, transfer. (1) stay, that is retained. The classical Chinese name of the dynasty, year number, Emperor, name, place names, utensils and other names do not need translation, you can retain.
其他文献
A simple but effective doping method, immersion method, was presented. Rare earth complexes [Na3Tb(DPA)3·9H2O and Na3Eu(DPA)3·9H2O] were introduced into porou
本文从历史和化学的角度对青铜病形成过程所提出的某些理论做了综合评述。文章提到了极为重要的腐蚀产物氯化亚铜,以及它与其它一些铜合金的重要腐蚀产物,如碱式氯化铜的相互关
CEY-1000型立式半自动可控硅调压交直流两用的荧光磁粉探伤机(见照片),是检验铁磁性机械零件的表面或近表面缺陷的非破坏检查设备。本机备有紫外线灯,能用荧光磁粉进行探伤,
A fractal characterization approach was proposed to research pore microstructure evolution in car- bon/carbon (C/C) composites during the chemical vapor infiltr
这里有一个少年有一天,他意外有了一个师傅师傅教他练剑,用的是木剑,桃花木剑后来,师傅带他参加华山论剑师傅快被天下第一剑刺死时,他提起木剑将天下第一剑杀了接着,少年成了
李学勤先生的文章介绍了台湾古越阁所藏的1件目前所知符号最多的巴蜀矛,为探讨巴蜀符号的性质提供了新的依据。
推荐书目:《冒险小虎队》推荐指数:★★★推荐理由:小小:《冒险小虎队》中三个智慧少年知难而进、无畏无惧,闯入一个个危险地带、恐怖地带,留下了一个个精彩故事。和小虎队队
在我的“美丽汉字王国”之旅中,有三个重要的“导游”。第一个“导游”就是我的外婆。在上幼儿园之前,我是外婆带大的。外婆虽然只是个普通的退休工人,但是她很喜欢学习,所以
课堂只是在关键的时候引导学生去发现、去思考、去总结、去归纳,让“生”真正“动”起来,从课后的调查来看效果是不错的。特记录下来,以供以后的教学反思和总结。 Classroom
阅读教学是语文教学的主要内容,充满着艺术性。有效是阅读教学的核心,语文教师应在教学理论的指导下,运用阅读教学的有效性策略,为学生创建阅读的平台,引导学生在阅读实践中