艺文翻译的趣味及选择

来源 :散文选刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qncypt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
(一)叶圣陶赞扬吕叔湘译笔的纯美,“一方面保持原作者的美质,一方面融化为我国的语言”。原著的意趣、质地,那是原作者的功劳,而本国文字即母语的感知,则是翻译者的贡献。苏东坡说,论画以形似,见与儿童邻;作 (1) Ye Shengtao praised Lv Shuxiang's translator for his pure beauty, “while maintaining the original author's beauty, on the one hand, it melts into the language of our country.” The origin of the interesting, texture, it is the original author's credit, and the native language that is the perception of the mother tongue, it is the translator's contribution. Su Dong-po said that the painting is similar in shape to that seen in children's neighbors;
其他文献
摘 要: 维吾尔人虽然接受了很多阿拉伯—波斯语借词,可是接受的大部分词是名词、形容词、代词和部分附加成分,基本上没有动词,而且把大部分词完全维吾尔化了,那些词已有了维吾尔化的变化。本文主要论述在现代维吾尔语里正被使用的部分阿拉伯—波斯语借词及附加成分的词义变化和构词特点。  关键词: 现代维语 阿拉伯—波斯语借词 附加成分    任何语言从另外语言借词的时候,总是对它进行加工的。
实达云志5000电脑为追求个性化、高品质的商业人士而设计,是一款提供较高的配置和较完善的性能的高端商用电脑。云志5000采用了目前国内不常见的高配置,尤其是作为电脑运作核
434型微波治癌机是一种新型治癌设备,83年1月已在北京通过了部级设计定型鉴定。利用微波能把肿瘤的温度提高到41.5℃~43.5℃,可以使癌细胞死亡。微波能对人体组织的穿透能力,
由于碰撞质量时变性的存在,振动磨系统呈现非线性特征。根据混沌运动的判别标准——相空间、Poincare 映射、功率谱及 Lyapunov 指数等,采用四阶 Rung-Kutta 数值方法对系统
翻译似乎是一件知其不能译而译之的苦差事,然而有人出自对别国文化的钟情,且独乐乐不如众乐乐,有人出自对某些作家的爱惜之心,不愿斯人独憔悴,也有人自认有自虐倾向,偏向虎山
著名教育家叶圣陶先生说过:“教育是什么,往简单方面说,只有一句话,就是养成良好的习惯”。在两年班主任工作中,我深深地懂得中学阶段是人生成长的重要阶段。良好的班风班貌
在演讲时以妙趣开场,以幽默睿智的口才营造一种轻松的气氛,可以奠定整场演讲的基调,同时调动听众的情绪,把听众带进自己创设的演讲情境中,从而取得良好的演讲“笑果”。看看几位名人是如何在演讲中妙趣开场并赢得满堂喝彩的吧!  李敖:趣言戏谑,诙谐开场  李敖文笔不凡,口才也同样了得,他思维敏捷,词锋犀利,却又不乏幽默慧黠,诙谐之处每每让人捧腹。2005年9月21日,李敖到北大演讲,他的开场白是这样的:“你
如同各国的研究人员一样,西德 AEG无线电公司的研究人员也已转向光学记录技术,以求解决计算速度与低存贮容量之间的矛盾日益增长的问题。该公司的乌尔姆实验室有希望研究出
为了得到晶体管中高的电流放大系数,重要的是使注入少子电流与总发射极电流之比γ接近于1,或使称做注入损失的量1-γ尽可能小。已经表明,如果发射区比基区有较宽的禁带宽度,
Last Friday,our school held a sports meeting on the playground.The students of our school all took an active part in the sports meeting.They joined in many game