水天同相关论文
弗朗西斯·培根的《论读书》是英文散文中的经典之作,备受中国翻译研究者的青睐.但极少有研究者结合“目的论”对译本进行对比研究......
甘肃的翻译学冯建文甘肃的翻译学成就主要在外国文学名著及其他作品的汉译方面,翻译理论方面虽有一定的发展,但多是翻译经验的总结或......
"Of Marriage and Single Life"是培根散文集Essays里的第八篇。文章从语义和风格两个层面对水天同和何新的译文进行了比较评析。水......
本文从翻译伦理角度出发,以培根Essays之Of Prophicies两篇译文的注释为研究对象,探讨曹明伦和水天同两位译者如何恪守文化责任,使其......
欣逢兰州大学建校90周年校庆,笔者根据本人经历,忆述建国初期兰州大学文学院的简况。以期对兰州大学今后的发展,有所借鉴......
水天同是老一辈翻译家、英国文学研究专家,曾任兰州大学、北京外国语学院教授,翻译的《培根论说文集》由商务印书馆出版,再版多次,......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
期刊
英国著名散文家、哲学家弗朗西斯·培根所著的Of Studies,为传世经典之作,吸引了无数译者先后将其翻译成中文。这些译文风格各异......
<正>培根的散文"Of Studies"现存译本至少有十多个。本文以王佐良与水天同的两个译本为例,从语义、句式和语体等语言学因素对译本......
期刊
水天同翻译的《培根论说文集》问世半个世纪来,长印不衰,是诸多译本中影响最大的一部,之所以如此,是与译文的忠实可信分不开的。本文从......