语言外壳相关论文
释意理论认为翻译是解释性的,强调释意的准确性而不苛求语言符号的对等,创造性地提出了“脱离语言外壳”(deverbalization)概念,指......
会议现场交传译工作对译员的翻译能力有极高的要求,其中会议现场的长难句处理对译员的要求则更高.从释义论视角出发,以2019年"两会......
脱离语言外壳理论是释意派的观点之一。在课堂教学中,启发学生脱离语言外壳对学生克服卡壳现象、提高口译速度和质量有非常重要的......
笔者本次以释意派理论为指导,以《丰田汽车和软银集团联合记者招待会》为模拟交替传译材料,探讨该理论对翻译实践的指导意义。释意......
会议现场交传译工作对译员的翻译能力有极高的要求,其中会议现场的长难句处理对译员的要求则更高。从释义论视角出发,以2019年"两......