《汉英词典》相关论文
关于学生汉英词典的编写源可乐汉英词典就其用途来说,大致可以分为两种:一种是供外国人学汉语用的,另一种是供中国人学英语用的。前者......
吴景荣教授是我国著名的英语教育家,担任了新中国第一部《汉英词典》的编纂工作,这部辞书的完成,标志着我国英语词典编纂事业进入......
释义是现代词典学研究的中心课题之一,汉英词典释义的比较研究对于词典编纂具有重要的理论价值和实践价值。本文选择《汉英词典》......
期刊
<正> 吴景荣先生主编的《汉英词典》是一本好书,人所共知。但是此书出版于1978年,已经过了好些年月,时移事易,大家都盼望来一次修......
网络流行语的英译过程同时是汉语文化模因通过翻译向译语国家传播的过程。本文以新近出版的《汉英词典》(第三版)中收录的部分流行......
由外语教学与研究出版社2010年推出的第三版《汉英词典》具有收词更合理、词义更准确、译文更通顺、体例更简明、注释更精当、编排......
16世纪末以来,西方入华传教士出于自己学习中国语言的需要,编纂了一大批汉外词典等工具书。本文对19世纪初出版的叶尊孝与马礼逊的......
摘要文章通过两部汉语词典和两部汉英词典的比较,从字、语素和词三个层面评析《汉英词典》(第3版)词类标注的特点与不足。文章最后指......
也谈“一国两制”的译法袁品荣关于我国的“一国两制”的英文译法曾见有人探讨过,其主要观点是提议将流行的“onecountry,twosystems”(《汉英词典》修订版......
18 2 3年 ,英国传教士莫里逊编纂出版了《华英词典》 ,该词典具有结构体系健全 ,英汉、汉英双向 ,提供汉字构字常识等特点 ,其在英......