个人意识形态相关论文
20世纪二三十年代,鲁迅和梁实秋有关翻译选材方面有过激烈的论争,而论争受到当时社会主流意识形态的影响.但是跟二者的个人意识形态因......
翻译学历经漫长的语文学、语言学的发展阶段,自20世纪末进入文化研究的转型期。人们认识到翻译不再是“单纯”的语言符号的机械转换......
国有企业的发展经历了不同时期,其企业文化也相应地呈现不同氛围,特别是职工在企业的话语权也顺势发生改变。在全面深化改革的今天......
《动物农场》,出版于1945年,是英国作家乔治·奥威尔写的一部反极权主义的寓言小说。它被众多读者认定为是一部映射苏联社会主义的......
勒夫菲尔的操纵理论提出后,出现了大量的相关研究,这些研究大多强调意识形态,赞助人等对译者的操纵。本文以操纵理论为基础,通过对......
中外文化交流中翻译有着不可替代的作用。翻译通过语符转换传达意义,实现文化交流,因而和政治、文化等因素息息相关。翻译活动的各......
近年来,《哈里波特》系列小说在读者群中掀起了一股热潮,与此同时,学术界也从不同的理论角度对其进行研究分析,包括翻译批评、翻译......
翻译是一种语言符号间的转换,同时也是一种文化与政治间的角逐。作为一定社会文化中的译者,其翻译实践从译本的选择和翻译过程里的......
唐朝是世界公认的中国最强盛,最具影响力的时代之一,也是当时世界上最强大的国家。我国的佛经翻译在唐朝则是到了全盛时期。唐朝的佛......
本文结合勒菲弗尔的操控学派理论从意识形态的视角分析《名利场》的两个中译本——杨必译本和彭长江译本,对比两译本所体现的不同......