中文小说相关论文
自“文化转向”以来,国内外越来越多的学者开始对译者主体性进行多视角的探究。本文试图从翻译生态学理论视角,基于翻译的自然环境、......
本文以葛浩文译的莫言小说《丰乳肥臀》中的“好像”为研究对象,釆用文本对比法,比较分析原文和译文,旨在探究译者在其翻译过程中主体......
小说在传播国家文化中起到至关重要的作用。中国作家莫言是2012年度诺贝尔文学奖获得者,这是中国大陆首次获得诺贝尔文学奖,因此莫言......
前景化理论是文体学中的重要理论之一,它最初被用于诗歌鉴赏,后来逐步在文体分析和翻译批评中得到应用。本文旨在探讨如何运用前景化......
《城南旧事》推荐理由: 《城南旧事》是著名女作家林海音的自传体小说,是以其七岁到十三岁的生活为背景写的一部长篇小说,也可视作......
本文通过对中文小说对话的实例分析,指出语用模糊及其限制策略的理论对汉语具有较强的解释力,有助于更好理解文学作品和实际生活中......
早期中文小说英译时,译者群体尚未职业化,工作方式呈"个人主义"色彩。随着中西文化交流日益频繁,从事中文小说英译的群体逐渐扩大,......
概述语码转换、语篇功能的含义和构成。结合具体实例,从语码转换的衔接、语码转换的主位结构和信息结构的相互作用,以及语码转换的......
本文以中文短篇小说《星期六》英译本为例,系统探讨了叙述学理论在中文引语形式英译中的应用。小说中作者通过使用不同引语形式,达......
中国文学的域外接受问题一直是文学"中译外"研究的薄弱环节。在英美国家,翻译文学的受众颇为局限,主要集中于一批专业读者,由他们......
《张远两友相论》是第一部公开发行的传教士中文小说 ,模仿中国传统章回小说书写基督教教义 ,迎合了中国读者的阅读与审美习惯 ,闪......
书籍是人类进步的阶梯。作为精神食粮,书籍对人们产生着巨大的影响。在这日新月异的科技时代,如何从海量书籍中选择优秀作品对读者......
近百年中文小说的英译,表现出英语世界主动译入和汉语世界积极译出双轨并行,两者译介的数量也大体相当,但前者呈增长趋势。译出模......