标识语翻译相关论文
永州发展全域旅游是其对外宣传的主要途径,而旅游区的标识语翻译质量关系工作的开展。受多种因素的影响,景区标识语翻译中出现了中式......
摘要:中国政府机关部门名称标识语是西方世界了解中国各级政府职能的窗口,而目前对于同一个译名的翻译,从中央到地方,“各自为政”“花......
标识语翻译涉及到一个部门、城市甚至一个国家的形象.翻译标识语的目的是给外宾提供方便,而如今的标示语翻译存在大量问题.本文从......
本文运用"归化"和"异化"的翻译理论,将通过对黑龙江省境内重要旅游景区的英文标识语作实地调查所发现的翻译不规范化问题进行了归类分......
摘要:标识语指交通标识牌、宣传语、商店招牌、警示语、广告、旅游简介等,其交际目的是对受众进行指示、提示、限制或强制,以实现规范......
由于全球化进程不断加快,城市公共场所的双语标识语也越来越多。但英语标识语使用不规范的现象俯拾皆是,这极大地影响了我国对外交......
伴随着中国国际化的发展,公共场所标识语的翻译日益凸显其重要性。本文试图分析中国国内标识语英译的普遍现状及其突出问题。在参......
摘 要:国际语言环境是衡量城市国际化水平和开放程度的标尺。在调研现状基础上,从跨文化传播角度提出有效发挥政府文化策略导向、校......
中小城市开放步伐的加快使公共标识语的双语化成为必然趋势,然而由于种种原因,中小城市标识语英译还存在较多失范现象,既影响标识......
本文章在对秦皇岛市城市的旅游公示语翻译如机场、火车站、公共汽车指示牌、地图示意公示语翻译、旅游景区票证、指示牌等英文翻译......
随着中国经济的飞速发展,中西方交流规模越来越大,到中国来旅游的外国游客人数越来越多, 对中国著名旅游景区的标识语的英语翻译需......
中式英语可以简单理解为带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。标识语一般是指为普通公众或是特殊群体......
本文主要针对我国旅游行业在英文标识语使用中存在的各种各样的弊端,如拼写错误、语法错误、翻译不规范、直译、文化理解差异等各......
本文从标识语的目的和功能着手,以语言学中语用失误研究作为切入点,以广州市著名风景名胜区白云山标识语的汉英翻译为例,不仅指出......
随着国际化进程的深入,双语翻译(汉英公示语)得到越来越多人的认可。在"目的论"指导下,对高校校园标识语中英文翻译现状(以北京工......
目前,越来越多的外国游客来中国游玩,河南这样一个有着悠久文化传统的大省,有着很多的人文景观、自然景观以及一些罕见的艺术古籍......
尤金·A·奈达是美国著名的语言学家和翻译理论家,他所提出的“功能对等”理论作为其翻译理论的核心,对中国译界产生了深......
社会科学中,意识形态是一个非常抽象和复杂的概念,它是一种“实体”,塑造人的思想,构建人的私人身份和社会身份。意识形态受制于权力关......
随着城市经济和旅游业的发展,城市无论大小,各处的标识牌呈现出以双语标示的趋势。但是,由于对标识语翻译管理的疏忽、译者的水平以及......