翻译关联法相关论文
本文为翻译实践报告,所选翻译任务为迈尔斯·特恩布尔和詹妮弗·戴利欧凯恩合编的《一语在二语和外语习得中的运用》(First Langua......
传记是一种常见的文学体裁,其内容主要为某位伟人的人生经历。因为阅读传记可以让人们了解更多重要历史事件的背景,所以传记对人类......
本篇翻译报告是作者基于《中国历史》这本书而写。《中国历史》由肯尼斯·普莱彻(Kenneth Pletcher)主编,隶属于Understanding Chi......
随着全球化的进展,英语已融入大众生活的方方面面。来自于英文报刊杂志中的名人传略介绍了各行业名人的经历和荣誉,不仅是我们学习......
《中国历史地理纲要》是由历史地理学家史念海先生所著的一部关于中国历史地理的学术专著。该书内容主要涉及到了历史水文和气候、......
学位
鉴于国内对非虚构文学汉译的研究相对匮乏,本文从此次美国叙事性非虚构文学汉译项目“The Oilman’s Daughter”中体现的文本特点......