英汉语对比相关论文
认知语言学认为隐喻和转喻是人类两种基本的认知工具,在我们的日常生活中无处不在。隐喻和转喻的工作机制使得我们能够通过具体的概......
本文以《简·爱》第十二章两种中译本的译文为例,以严复“信、达、雅”三字标准或称三字原则为衡量标准,比较评析两种译文各自的出......
本文根据牛保义2011年提出的划分系支,着重谈论注意概念化方式中量度矫正概念化和动态性概念化在英汉语方面的异同,以便更好地把握......
英汉语对比研究一直是诸多学者们关注的领域,英汉语言和文化的不同又会给翻译造成怎样的影响?林语堂的《孤崖一枝花》用字简约却深......
从英汉语对比教学法入手,通过前后两次测试的方法,对大学二年级100名非英语专业本科生进行了提高英语水平的实证研究。基于对真实......
摘 要:语篇(discourse)是由一系列连续的语段或句子构成的语言整体。在语篇的研究中,语义上的衔接与连贯关系是一个主要方面。语篇中用......
隐喻和转喻是人类大脑认识世界的方式,服饰与人的生活息息相关,英汉语中都有许多与服饰有关的隐喻和转喻。因此本文主要以有关服饰......
《红楼梦》的英译比较研究一直以来都是英汉语对比与翻译研究的一个热门课题。本文通过详尽分析《红楼梦》的杨氏译本和霍氏译本中......
在英汉汉英互译中,作为关键性因素的语篇信息性,不仅具有语言学的理论基础,而且具有文化学的学科基础。语篇的信息性,可以从宏观和微观......
隐喻研究一直是语言学家关注的热门话题。传统的隐喻理论将隐喻看作一种语言现象,一种用于修饰话语的修辞现象。20世纪80年代,Lako......
我们对周围世界的知觉体验与站在我们身旁的讲别种语言的人可以大不相同 ,其主要原因就在于人们宇宙观抑或时空观的差异。这种差异......