英汉转换相关论文
摘 要:英语中存在着大量的同义词,但大部分是相对同义词,即含有基本相同的字面含义,却在语义、语体、感情色彩上各异。本文主要通过例......
本文以英译汉的两个基本阶段理解和表达为框架,就日常教学过程中常见的问题做了初步的分析总结。......
在翻译中,译者根据原文的语篇题材和写作风格及翻译意图等因素谋篇布局,制定大致的翻译策略后,翻译过程的实施最终体现在源语和目的语......
论英语复合句汉译的基本取向李运兴本文讨论的不是英语复合句的具体翻译技巧,而是从宏观的角度考察其汉译的取向,并期望由此能对英汉......
要让学生精确的理解英文,就必须教会他们如何使用英英字典.笔者通过自己的教学实践,详细阐述了英英字典在单词解释上的优势,还就在......
思维方式是个体、民族、国家对客观世界的态度与看法。思维方式受到家庭背景、个人经历、文化素养、社会历史等因素的影响。英汉两......
在翻译中,译者根据原文的语篇题材和写作风格及翻译意图等因素谋篇布局,确定大致的翻译策略后,翻译过程的实施最终体现在源语和目......
本文首先阐述了英汉两种语言的重要差别,即英语重形合,汉语重意合;其次分析了这种语言差别的相对性;最后根据这种语言差别提出了两......