蕴涵意义相关论文
中西方文化差异对词语蕴含意义的影响是深远的,文化差异使同一词汇在不同文化语境中产生各自特有的联想意义.在汉译英翻译教学中,......
以汉英语言材料为依据,从文化词汇学、跨文化交际学分析的角度,按汉英对应词的指称意义、蕴涵意义的应对关系进行例举,从而论证汉英对......
不同文化背景的人们相互交际是一个非常复杂的过程,在交际中由于不同文化背景的人的认知行为、价值观念和思维模式不同,对同一事物......
隐喻和联想是当前世界范围内语言学界研究的热点问题。关于隐喻,前苏联、俄国和我国俄语学界已有不少著述论及,唯联想和联想意义方面......
由于中西文化差异,"红"与"red"并不完全对等,在翻译中不可一一对应。本文在分析二者的指称意义与蕴涵意义的基础上,提出三种译法,......
翻译作为对原作的一种阐释,对原文本所赖以生存的文化必须予以重视,否则对原文本的理解就可能陷入误区,进而导致译入语对原文本的......