对应词相关论文
汉语缺乏严格的形态变化,这决定了虚词在汉语中占有重要地位。虚词意义虚灵,它们代表抽象的语法含义,通常不容易理解,并且使用很灵活。......
摘要:本文旨在研究如何翻译谚语,从谚语中的动物词汇入手,考虑到各方面的因素如历史演变、风俗习惯、宗教信仰等,巧妙地运用直译法、意......
语言学家萨丕尔在《语言论》中说:“语言不脱离文化而存在,就是说,不脱离社会流传下来的、决定我们生活面貌的风俗和信仰的总体”(......
摘 要:本文从词汇、句子结构以及语篇布局三方面来探讨影响英语写作的文化因素,以及在网络条件下英语写作教学中的文化导入方法,旨在......
“词义是某一语言中,词的语音形式所表达的内容,是客观对象在人们意识中的概括反映。”(高名凯,1963:109)词义既反映客观世界的事物,又表......
在长期的语言教学工作中,我们会发现中国与其他使用英语的国家在文化习俗和语言使用习惯上有很大差异,这直接造成交流,尤其是翻译式交......
摘要 中国文化博大精深,源远流长。而“中国英语”作为英语国际化和本土化的产物,作为一种特有的语言现象,也越来越受到世人的广泛关......
一、语言与文化是一种共生现象语言与一个民族的风俗、宗教、历史、自然等密切相关,有鲜明的文化特色。了解和学习一种语言但不了解......
中国传统医学的理论和临床应用在世界上独树一帜。将中医理论翻译成外文,介绍给其它国家的人民,是一件十分有意义的事情。但是,由......
一、语义的国俗性1.从语言国情学谈起语言学的分科中,有词汇学、语法学、语音学、语义学等分别研究语言体系的各个方面。而语言是文......
对翻译创作有较大影响的社会因素制约主要出现于宗教、法律和古典文学作品的文本之中。在西方,这种社会因素的制约在《圣经》的翻译......
《新课程标准》中要求1~6年级要背会160篇古今诗文,如何在不加重学生思想负担的前提下达到以上目标呢?依据古诗词特点,构建知能并重......
汉语里有很多词是从日语借来的,对学习汉语的日本学生来说,如果能够了解哪些词是从日语借来的,就容易掌握这些词,帮助他们更好地学......
汉语第二语言学习者在表达时习惯通过母语词去寻找汉语中的对应词,因此对外汉语教材中生词的注释方式对学习者来说显得格外重要。......
摘 要:笔者以三次翻译高潮为时间主线,分别总结了每个阶段的译名问题,列举了译家、译论及目前对这些译论的理解。笔者认为学习借鉴国......
跨文化交际历史源远流长,但作为一门学科方兴未艾。跨文化交际中,由于语言的使用与文化的不同常常导致交际失败。这种语用失误现象......
本文从俄/英语的词素与词合译成汉字为研究对象,采用归纳法研究极少受人关注的最基本的跨层合译,提出"词素与词合译"概念,分析词素......
海外学者曾根据法语、英语语料提出跨语言的(交互)主观性表达的位置不对称假说。本文首先确立判别交互主观性的原则,再依据现代汉......
中古蒙古语文献主要包括以回鹘式蒙古文、八思巴字、汉语音标与阿拉伯字四种文字书写的文献。这些文献以圣旨碑、碑刻、壁文、题记......
词汇是语言的建筑材料,人类的思想交流是通过词构成的句子来实现的。要想学好英语,必须掌握一定数量的词汇,掌握一定的词汇是掌握语言......
企业和事业两词发明得真好,仔细捉摸一下,不但形似而且神似。“企”字是企盼的意思,常让人想起略起脚根的意思,这正好描绘出生意人作生......
萨拉范是一种极富俄罗斯特色的裙装,在俄罗斯传统民族服饰体系中有着十分重要的地位。本文主要介绍萨拉范的历史、基本样式以及它......
人类借语言交流思想,然而语言又最能体现人类思想之“隔”。有时彼此以为使用的是同一概念,而实际上却都不过是在自说自话。即举英语......
本文通过对博物馆青铜器及陶器展品名称构成、语言特点及其组成元素如器形、纹饰以及工艺等的分析,探讨该类文物名称的翻译方法,旨......
近来有关“人们群体”(groupofpeople)的术语混乱在ethnicgroup、ethnicity、nation和“民族”、“族群”、“国家”这两组术语相互关联的方式问题上 ,说汉语的和说英语的人......
“现在世界上所有博物馆里都充满着由这基本冲动带来的艺术创造,最伟大的文学,最美丽的音乐……性爱的研究是生命起源的研究,而科学则......
本文从劳伦斯·韦努蒂提出的“归化”和“异化”的文化取向出发,分析了在这两种文化取向指导之下的中医基础理论基本名词术语英译......
摘要:介词在英语和汉语中都是最重要的虚词之一,无论是句法功能和词汇意义的范畴和变化,都是非常活跃的。本文从英汉介词的特性比较入......
摘 要:语言和文化是密不可分的。语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会的行为方式、价值观念、思......
一、引言新中国成立以来,尤其是改革开放30年来,我国的德语教学取得了令人瞩目的成就。但是,在迅猛发展的过程中,德语专业的教学工......
语言和文化密不可分。语言是文化的载体和呈现,文化是语言的基底和内涵。一种语言的魅力往往潜藏在深深的文化中。教学中文化知识......
【摘要】语言作为一种社交工具,是真实反映社会生活的一面镜子,因此,语言的使用就会不可避免地反映出人们的所遵循的社会观念和社会风......
无论是商业性广告还是公益性广告,其创作均属于一门思维型艺术。广告撰写要比其他为文案写作更具一定的技巧,通过运用营销理论写出......
摘 要: 中医因其独特的疗效被越来越多国家的人民接受,但是中西医的文化差异使中医英译面临着许多障碍。本文讨论了中西医文化差异对......
摘 要: 当今社会处在一个文化多元化、经济一体化的时代,商务英语的翻译离不开跨文化交际的理论与基础,应该认识到跨文化交际知识对商......
中医古籍书名英译应本着忠信原则,意在传达原书名的真实含义。从《黄帝内经》书名的来源出发,对常见《内经》英译书名进行比较分析,以......