超语言因素相关论文
一、翻译教学 翻译教学是一项可以运用于高中英语教学中的教学法。“教学的目的是巩固和培养学生的外语语言能力,翻译附属于英语......
本文运用心理语言学关于语言运用的理论,探讨写作中超语言因素与阅读的内在联系;分析英汉语写作思维差异;最后,得出结论:(1)写作教......
从提高高等学校英语应用能力B级听力试题的可信度出发,本文总结了B级听力的现状,指出了目前B级听力主要存在的三点问题,时长、分值......
听力理解的过程涉及诸多超语言因素,可视材料是其中的一个重要方面.本文主要探讨可视材料在英语听力理解中的作用及应用,提出了基......
本文运用心理语言学关于语言运用的理论,探讨写作中超语言因素与阅读的内在联系;分析英汉语写作思维差异;最后,得出结论:(1)写作教......
由于高职教育的迅猛发展,高职英语教学实践与理论研究显得尤为重要。在高职英语听力教学中,影响学生听力理解涉及诸多超语言因素,......
翻译中存在着一些难以跨越的障碍--不可译性.超语言因素是造成不可译性的主要原因:各民族语言本身的特殊性和民族文化的差异.......
超语言因素既反映语言的文化背景,同时也具有丰富多彩的修辞作用.本文从譬喻三个方面展现具有文化背景意义的词及句子的修辞作用.......
语言是文化的载体,是文化传播和表达的重要手段。在翻译实践中,除要考虑语法、词汇、结构诸因素之外,更重要的一点是要考虑语言之......
在阅读理解过程中,正确理解文本的含义,不能只停留在语言形式的表层意义上,还必须突破语言形式的束缚,充分利用超语言因素的导向作......
在英汉两种语言的转换过程中 ,对词义的理解和选择至关重要。本文从比较语言学的角度 ,就语境对词义的制约作用、英汉语不同的习惯......
纽马克提倡的交际翻译理论是当今电影翻译中的主流原则,它适用于信息功能和呼唤功能文本。交际理论指导下的翻译更加自由,把信息翻......
语言作为交际的重要工具,它不仅有传递信息的功能而且更是文化的载体。对于语言的翻译,需要我们更多的掌握其内在的文化内涵以及其......