浅议拟声词的英译策略

来源 :博览群书·教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shiguzxy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:拟声词是某种特定语音中用于模拟各种声音的词项,可使很平凡的句子变得生动、逼真,从而增强艺术感染力。本文以《爆炸》的英译本为例,通过译例分析,来说明汉语拟声词英译采取的方法。
  关键词:拟声词;英译策略
  中英文拟声词的选用有其章法。拟声词因人而异,是指拟声词的选用要充分体现人物的个性特征。因情而异,是指拟声词对人物感情的描绘有其独特作用。例如,笑声就可以分为很多种,如微笑、大笑、讥笑等;哭声可以也可以分为很多种,如抽泣、大声、嚎啕等。因境而异,是指客观环境的变化也是拟声词选用要注意的因素。因物制宜,是指不同的物体发出的声音是不同的。因此,拟声词翻译时也要相应地考虑到不同的情境。本文以尤金·奈达(Eugene Nida)提出的“功能对等”和“动态对等”的翻译原则为基础,结合拟声词的特点,进一步提出以下四种翻译策略。
  一、“声声相译”法
  “声声相译”法是指当拟声词在双语中句法结构和功能一致时,相应的英语拟声词翻译汉语拟声词。例如:
  1.一辆鲜红摩托车,......,嗵嗵嗵嗵直劲响,把整个世界都震动了。
  ... toot-tooting for all it’s worth, sending shock-waves through the whole scene.
  此句中,“嗵嗵嗵嗵”作状语,表达出摩托车行驶的气势。在译文中,翻译为toot-tooting,也作状语成分,保留了声音,传递出了原文的效果。
  2.......用气球敲着我的头,敲得我的鼻子酸麻,敲得气球嘭嘭地响。
  ...beating me on the head with the balloon, until my nose tingles and the balloon is bouncing thwack thwack thwack.
  此句中,原文“嘭嘭地响”是副词作状语,摹气球敲打到头的声音。在译文中,thwack 指两物体相撞的声音,作同样成分修饰bouncing这一动作,使译文传神。
  从以上例子不难发现,汉语与英语拟声词在句中功能一致且结构相同,在翻译时可采用“声声相译”法,在英语中根据不同情境选择相应的拟声词,最大程度地再现原文的表达效果。
  二、“以意译声”法
  “以意译声”法是指当拟声词在双语中句法结构和功能不一致时,翻译时改变英语拟声词的词性、句法功能达成双语意义上的一致。例如:
  1.......收音机在两条腿中夹着,呜呜哇哇地响。
  The radio she held between her legs, where it woo-ed and waa-ed.
  此句中,原文“嗚呜哇哇”为副词,作状语。译文中改变这一拟声词的词性用作动词woo-ed and waa-ed,形象生动又不失效果。
  2.你能听到吱吱悠悠灯笼把子响,巴嗒巴嗒的脚步声,.....
  You could hear the creak of the lantern handle and the pitter- patter of footsteps.
  此句中,原文“吱吱悠悠”这一拟声词作状语,摹灯笼晃动时灯笼把子的声音,而在译文中处理为名词性短语the creak of。原文中拟声词“巴嗒巴嗒”摹脚步声,形容词作定语,在译文中也同样处理成了名词性短语the pitter- patter of 。
  由于汉语拟声词大部分词性为副词,在句中作状语成分以修饰动作或摹声。而英语拟声词大部分词性为动词,在句中作谓语。也有些会转化为名词性短语the...of来联结拟声词本身与动作或实物。因此在翻译这种类型的拟声词时,要改变拟声词的词性,以实现相似的句法功能。
  三、“去声存义”法
  “去声存义”法是指汉语拟声词在英语中找不到对应的拟声词,或为追求简洁可以舍去声音,而保留该声音表达的含义。例如:
  1.他哗哗地翻动着蓝皮户籍簿,.....
  He flipped through the pages of the blue-bound...
  此句中,原文拟声词“哗哗地”是副词作状语,体现出翻动户籍簿的动态效果。译文中处理为flip一词,有“快速翻阅浏览”之意,省略了声音却保留了动作。
  2.姑騞騞啷啷地洗手。
  Aunt is noisily scrubbing her hands.
  此句中,原文“騞騞啷啷”摹洗手时的水声,在译文中形象地描绘出了洗手这一动作,并加上noisily表达原文拟声词所暗含的效果。
  以上例子中,可以看出汉语的拟声词都是为了加强语气,使人物动作更加形象,让读者能够联想到小说要描绘的场景。在翻译时,舍去声音而以相应动作来代替,既使译文简洁流畅,又符合英语的表达习惯。
  四、“一词状多声”法
  “一词状多声”法,是指在英文中,某些单个的拟声词可以同时描摹几种不同的声音。例如:
  以上译例中,splash单独使用既可以指“溅着水花行走”,后接名词又可以指“把(水)泼在......上”。smack既可以表示“用手打”,又可以表示“咂嘴(表示很想吃或者吃得很香)”。所以,在翻译时要想使用好这一策略,要求译者对英语拟声词在不同情境下的使用了然于胸。
  拟声词的使用不仅能够增添小说语言的色彩,还能够传神地再现小说的场景,使读者如闻其声、如入其境。本文所总结的四种方法要在实践中得以运用,并通过仔细研读原文来体会译文是否再现原文风貌。同时,译者要在平时积累英语拟声词在不同情境下的摹声,才能在翻译实践中因人、因情、因境、因物制宜地恰当选用。
  参考文献:
  [1] 罗其精. 英语拟声词的构成、功能及其翻译[J]. 吉首大学学报(社会科学),1989年第4期.
  [2] 吴林国. 英汉拟声词对比分析与翻译[J]. 湖北广播电视大学学报,2012年第1期.
  [3] 徐义云. 英汉拟声词修辞功能对比[J]. 重庆工学院学报(社会科学版),2008年第3期.
  [4] 张培基. 英语声色词与翻译[M]. 上海:商务印书馆,1979.
  [5] 庄绎传. 英汉翻译简明教程[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2002.
  作者简介:常丽雯(1992-7-24),女,甘肃武威人,陕西师范大学2016级英语笔译硕士,研究方向:翻译,英美文学。
其他文献
摘 要:在高中地理课程的教学中,问题导学可以有很多不同的展开模式。首先,教师可以借助多媒体来实现问题导学,这同样会为知识教学提供很好的辅助。同时,教师可以透过地形图以及一些相关的图像来实现问题导入,这对于学生的识图能力以及知识的理解与应用能力同样会起到非常好的辅助效用。此外,教师也可以结合课程教学的重点以生活化的形式来提出相关的思考问题,这不仅能够极大的吸引学生的注意力,并且引发学生思考探究,这也
期刊
摘 要:动机是英语学习成败的关键,了解和激发学生的学习动机对指导英语教学有十分重要的意义。通过现代教育理论的学习,本文论述了动机的涵义、类型;分析了动机在英语学习中的作用;提出了培养和激发初中生英语学习动机的策略。  关键词:高中英语;学习动机  一、引言  新的《英语课程标准》指出:基础教育阶段的英语课程不仅要发展学生的语言知识和语言技能,而且有责任和义务培养学生积极向上的情感态度。英语课程在开
期刊
英语写作能力的培养在高中英语教学中有着举足轻重的地位。听、说、读、写这四种语言能力,犹如循序渐进的四个阶梯,位于更高层次的写作能力,在英语教学中一直备受关注。近年来,高考英语试题中“书面表达”这一题型始终占据着25-35的高分值,英语写作也被视为一种能够客观反映出学生语言综合运用能力的标尺。但写作能力的形成并非一蹴而就,而是一个长期渐进的过程。因而在高一阶段,打好英语写作能力的基础至关重要。  一
期刊
音乐来源于生活,是人们在生产生活中点滴的记载和升华,是内心情感的语言表述,是人类最古老、最具感染力的艺术形式之一。它那富于变化的音响动态结构,承载着人类历史不断更新的感受与体验和人类社会的发展与变更,蕴含着不同时代、不同地域和不同民族的人们心中最微妙、最细致、最绚丽多彩的情感与变化。音乐欣赏是人类诉诸于听觉的感性活动,它能唤醒人的音乐感觉,提高学生的审美能力,怎样让他们在课堂上学到更多的音乐知识,
期刊
摘 要:美国数学家哈尔莫斯(P.P.Halmos)说:“数学的真正组成部分应该是问题和解,解題才是数学的心脏。学生在做数学题时,经常是毫无头绪,无从下手。其实很大的原因是学生没有形成解题思维,不知如何下手。我们要做的就是教会学生如何解题?为什么要这样解题?充分运用解题技术,化繁为简,化难为易,化枯为趣,化生为熟。[1]说起来容易,做起来难,下面我就浅谈个人对于数学解题教学方面的感悟。  关键词:高
期刊
随着新课程改革的大力推广,英语教学改革的日渐深入,新的英语课程改革标准对于英语听、说、读、写能力提出了新的更高的要求,在此基础上也更加重视英语表达能力和交际能力的培养。但是,从长期的教学实践来看,农村中学英语口语教学仍然存在一些困难。如何提高农村中学英语口语教学水平?笔者认为需要从以下几点出发来提高口语教学:  一、营造良好的语言氛围,让学生感受英语  一个良好的语言环境对于学好一门外语来说至关重
期刊
摘 要:音乐作为一种艺术形式,以其独特的吸引力和感染力带给人潜移默化的影响。在思想品德课中,根据教学内容的需要,引入音乐元素,就会使思想品德课教学趣味横生,形成生动活泼的教学气氛,使思想品德课更有吸引力和感染力。  关键词:音乐元素;思想品德;教学效果  中学思想品德课作为促进初中学生思想品德健康发展的一门综合性的必修课,在帮助和引导中学生形成并树立正确的世界观,人生观和价值观发面发挥着极其重要的
期刊
函数是中学数学的重要内容,而函数单调性又是函数的重要特性之一,是研究函数其它性态的基础.用定义判定函数的单调性是比较常用的方法,但有时比较麻烦,甚至很難操作.因此以下给出利用单调函数判定函数的单调性.
期刊
摘 要:当前,在学校教学活动中,有许多教师没有把学生作为一个有独立个人权利的社会人来对待,经常有意无意地侵犯学生的个人权利,特别是侵犯学生人身方面的权利和自由以及学生文化教育方面的权利。教师为学生筹划一切,包办代替,从表面上看,教师事事关心,实质上是忽视学生的独立性。这就影响了师生关系,破坏了师生之间的感情。我们不能刻意去追求其神圣,但只要从平凡小事做起,就自然而然地构造出神圣。在日常教育中、生活
期刊
摘 要:现如今英语学习已成为大势所趋。孩子们从一年级开始学习英语,每个都对这门外语充满了好奇。初学的时候,孩子们都很积极,但是随着学习英语的时间不断变长,孩子们的好奇心已渐渐消磨掉了。有些自觉性不高的孩子渐渐转变成了学困生,对于这部分的孩子,我们该拿他们怎么办呢?  关键词:小学英语;学困生  一、小学英语现状  随着社会的发展,中国的强盛,民族的复兴,国际语言---英语,已经融入了中国的各大中小
期刊