皮埃尔·居里写给未来妻子玛丽·居里的一封求爱信

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qzhiqiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Letter:A Romantic Love Letter written by Pierre Curie to his future wife Marie Curie
  信中的玛丽便是我们所熟知的居里夫人。1894年初皮埃尔•居里认识了这位从波兰来法国求学的女学生,随后几个月一起探讨科学使皮埃尔爱上了玛丽并展开追求。第一次求婚失败后,在玛丽回波兰度暑假期间,他又通过书信展开攻势。虽时隔久远,但这封情感挚热,富于说服力的信件今天读来仍足以打动人心!
  
  August 10, 1894
  Dear Marie,
  Nothing could have given me greater pleasure than to get news of you. The 1)prospect of remaining two months without hearing about you had been extremely disagreeable to me: that is to say, ①your little note was more than welcome.
  I hope you are ②laying up a stock of good air and that you will come back to us in October. As for me, I think I shall not go anywhere; I shall stay in the country, where I spend the whole day in front of my open window or in the garden.
  We have promised each other—haven’t we?—to be at least great friends. If you will only not change your mind! For there are no promises that are 2)binding; such things cannot be ordered ③at will. It would be a fine thing, just the same, in which I hardly dare believe, to pass our lives near each other, 3)hypnotized by our dreams: your 4)patriotic dream, our 5)humanitarian dream, and our scientific dream.
  ④See how it works out: it is agreed that we shall be great friends, but if you leave France in a year it would be an altogether too 6)Platonic friendship, that of two creatures who would never see each other again. Wouldn’t it be better for you to stay with me? I know that this question angers you, and that you don’t want to speak of it again—and then, too, I feel so thoroughly unworthy of you from every point of view.
  I thought of asking your permission to meet you ⑤by chance in Fribourg. But you are staying there, unless I am mistaken, only one day, and on that day you will of course belong to our friends the Kovalskis.
   Believe me your very devoted,Pierre Curie
  
  亲爱的玛丽,
  再也没有比收到你的来信更令我开心的事了。剩下的这两个月我都不能听到有关你的消息的前景让我闷闷不乐:换言之,你的来信是我求之不得的。
  我希望你正汲聚着充足的新鲜空气,并在十月份回到我们身边。至于我,我想不会去任何地方;我将留在乡村,整日地呆在敞开的窗前或在花园里。
  我们已相互承诺—不是吗?—至少要成为知己。如果你不会改变主意的话!因为诺言并没有约束力;这种事情是不能刻意要求的。不过,虽然我不敢相信,但要是我们能相伴一生,沉醉在我们的梦想之中:你的爱国梦、我们的人道主义之梦和我们的科学梦, 那也会是一件多么美妙的事情。
  这该怎么办:你同意我们要成为知己,但如果你在这一年之内离开法国,我们天各一方,这段感情将变成完全的柏拉图式了。你留在我身边岂不是更好吗?我知道这个问题会激怒你,你不想再提起—而且,从各个方面考虑我也觉得我是完全配不上你的。
  我曾想过请求你允许我可能和你在弗里堡遇上。可是你只会留在那儿,除非我弄错了,仅仅一天,而那一天你自然是属于我们的朋友柯瓦尔斯基一家的。
   请相信我,你十分忠实的皮埃尔·居里
  1894年8月10日
  
  Smart Sentences
  
  ① your little note was more than welcome
  你的来信是我求之不得的
  作一般比较级用时,大家都很熟悉more than的用法。这里呢,可以说是比较级的特殊用法,说特殊是因为它没有具体可比的东西,更多是表达说话者的态度。more than welcome已成为一种固定表达方式,表示所指的事情或做法很对口味。
  ②laying up储存,储备
  lay up这个词组是stock up、amass、build up等的近义词,都是指“储存,储备”的意思。不过相对来说,它的使用不是太常见。
  ③at will随意,任意
  词组at will是常用结构,口语中和书面语言都使用得较多,指“随意,任意”,如:I can use the equipment at will。注意,这个词组虽然经常可以理解为“随心所欲,为所欲为”,但词组本身并没有褒贬之分。
  ④See how it works out.这该怎么办。
  在口语里how sth. works out是指看某事的发展情况如何、能否成功等。当然,它也可以用在事情已经有了结果之后,如:Things work out quite differently.
   ⑤by chance可能,或许
  大家熟悉的by chance也许是指事情的发生是意料之外的。不过这里是它的另一种用法,指“可能,或许”,如:Do you by chance have an extra pen I can borrow?
  

其他文献
The Turtles  Happy Together   剧情简介:亚历克斯·希钦斯从事的是个地下职业—约会顾问。每当男人们在求爱的过程中遇到困境时,只要有他出手相助总能柳暗花明,他因而也得了个绰号:全民情敌。就在一次泡吧时,这位恋爱专家发现了新的猎物。一番花言巧语之下,他以为自己已让对方乖乖落网,怎知这位在情场春风得意的老手这次却棋逢敌手了……  Imagine me and you, I d
期刊
Stress is the word on everyone’s lips today. No matter where you go—school, the office, the pub. It may seem like an unavoidable—and sometimes intolerable—burden. Stress, however, is created by our at
期刊
Part Three   Adam: Hey Molly, how’s it going? Haven’t seen you for a while. You still teaching?  Molly: Yeah, for now, although it looks like I’ll be through at this school at the end of term in Janua
期刊
经典的爱情片段大家已经很熟悉了,本期给大家炮制了一些男女之间打情骂俏的小品片段,希望你能从中感受到这些相爱时刻带来的温馨。  Scene 1: From the movie Hitch选自电影《全民情敌》  剧情简介:亚历克斯·希钦斯从事的是个地下职业—约会顾问。每当男人们在求爱的过程中遇到困境时,只要有他出手相助总能柳暗花明,他因而也得了个绰号:全民情敌。就在一次泡吧时,这位恋爱专家发现了新的猎
期刊
Upgrading Your Computer  电脑似乎已经成为众多年轻人生活的一部分,然而有多少人真正懂得有效利用电脑,真正享受电脑带来的乐趣,就不得而知了。今天Tiffany就带大家到这个世界转一转,看看又有什么新鲜的东西悄悄地出现在我们的生活中。  Easily attacked by viruses? Why not try the brand new Windows Vista? 系统
期刊
我们的生活需要朋友,快乐和痛苦都要有人分享。走出自我的小圈子,多交朋友,享受相互间的理解与情感交流,你会发现人际交往的乐趣,懂得悦纳他人的同时即是悦纳自己。    Diary:Thank You for Giving Me the Strength    Thursday, Apr. 12    I have many heroes. People who make me   1)strive t
期刊
Diary  碰到心仪的对象主动跟自己打招呼,是紧张、兴奋抑或是不知所措……如果这个他或她随后提出约会自己,你是不是也准备好了呢?赶快看看Kitty是怎样在日记中表达她的这一欣喜的吧。    He Asked Me Out!  Friday, Feb. 2nd  Yesterday my friend and I were walking in the hall on our way to mat
期刊
Scene 3: From the movie Bruce Almighty  Grace Connelly & Bruce Nolan 格蕾斯康奈利 与 布鲁斯诺兰  剧情简介:年过三十的布鲁斯诺兰是水牛镇电视台一个芝麻节目的新闻记者,风趣幽默的他有着一位同居已久、愿意随时为他结婚生子的女友格蕾斯康纳利。在单位很不受器重的布鲁斯不满足于总是报道些鸡毛琐事,搞些插科打诨,对工作的狂热让他对格蕾斯所
期刊
The Power of Thinking  Think ahead   为未来作计划或安排  “To think ahead” means to make plans or arrangements for the future.  Just concentrate on today and try not to think too far ahead.   尽量把精力集中在今天,并尝试不去想太
期刊
手机,MP3,音乐已经成为了很多人生活中不可缺少的东西。这一期的Life Talk我们一起来聊聊身边的这些东西吧。  Part One   Jenny: Hey Matt! Glad I ①bumped into you. I need some advice.  Matt: Sure Jenny, what can I help you with?  Jenny: I’m going to bu
期刊