年轻人自杀,谁的错?

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yucunjiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  年轻人自杀屡有发生,到底是谁的错?拨开层层迷雾,你会惊然发现,“冰冻三尺,非一日之寒”!生理、心理的长期处于不健康状态才是真正的幕后黑手。这期的Life Talk我们一起高呼—我要更健康!
  
  Lee刚刚得到消息,他的表哥居然自杀了,这真的让他想不通。于是和好朋友Janis说起这件事。
  
  Lee: Hey Janis, ①thanks for meeting me. I’m a little ②messed up right now because?well, did you hear about Jordan?
  Janis: You mean your cousin? No, what’s up?
  Lee: I just ③got word last night. It’s a terrible
  1)tragedy. He um?killed himself.
  Janis: He committed 2)suicide? Oh, how
  3)horrible. I’m so sorry. If there’s anything I can do?Lee: No. It just makes me wonder why, when
  ④he had his whole life ahead of him.
  Janis: ⑤Not to 4)downplay your own tragedy, but it’s more common today than ever it seems. I’m sure there’s no simple answer. It was probably a
  5)combination of things.
  Lee: I know, and I hate to say it, but maybe something was wrong with him?
  Janis: Now I don’t think that’s true. Usually, when a person actually commits suicide, they’re already a bit ⑥screwed up, both physically and 6)psychologically, but that doesn’t mean that it’s their fault.
  Lee: What do you mean? Are you saying that because a person’s not eating right they’re going to kill themselves?
  Janis: Not exactly, but the fact that a person’s not eating right, combined with a million other things, is a definite indication that something could be wrong.
  Lee: What else?
  Janis: Well, depression is the most obvious
  7)symptom, but eating and sleeping disorders can also be common indicators.
  Lee: ⑦Seems a bit vague to me.
  Janis: We don’t realize the enormous pressure on kids today to fit in and succeed. You’d be surprised by how many people have suicidal thoughts at some point in their lives, and as 8)superficial as it may sound, keeping them happy and healthy can actually help them to 9)pass through that dark time.
  Lee: I guess ⑧it’s a fine line between wanting what’s best for our children, and knowing what’s best for our children.
  
  Lee:嗨,Janis,谢谢你来见我。我现在感到有些混乱,因为……呃,你知道Jordan的事吗?
  Janis:你是说你表哥吗?不知道,怎么了?
  Lee:我昨晚刚得到消息。真是一场悲剧。他……嗯……自杀了。
  Janis:他自杀了?啊,好可怕。对此我很难过。如果有什么需要我帮忙的……
  Lee:没有。只是我感到很奇怪,他的大好人生还没开始。
  Janis:恕我直言,不是对你的悲剧不重视,但现在这事似乎比以前普遍多了。我敢打赌不是因为一个简单的理由。很可能是很多件事一起导致的。
  Lee:我知道,但是我讨厌这么说。也许他哪里有些不对劲儿?
  Janis:现在我不认为是那样。通常,当一个人真正要自杀的时候,他们多少已经有些扭曲了,不仅在生理上,还有心理上,但并不意味着那是他们的错。
  Lee:你的意思是?你是说因为一个人不正常饮食,就表示他们会自杀吗?
  Janis:不完全是,但事实上,一个人饮食不正常,再加上其它很多事,就一定是出问题的前兆。
  Lee:还有其它吗?
  Janis:嗯,忧郁是最明显的症状,但是饮食混乱和睡眠失常也可以作为常见的预兆。
  Lee:对我来说还是有点模糊。
  Janis:我们没有意识到今天的孩子为了适应环境和为了成功所承受的巨大压力。你可能会惊讶有这么多人会在他们生命中的某个时刻产生自杀的念头,而虽然这听起来很肤浅,但是让他们保持快乐和健康,可以确确实实地帮他们度过那些困难的时刻。
  Lee:我想在想要给孩子最好的和确实知道什么才是对他们最好的之间的界线很模糊。
  
  


  
  Smart Sentences
  
  ①thanks for meeting me 谢谢你来见我
  我们习惯了说thank you for……但你还可以抑换一个方式,……hanks for……这里的thank词性并不一样,前面的是动词,而后面的则是名词。不过,因为随后跟的都是for,所以后面都跟名词性结构,但是后者可直接跟名词,如Thanks for your help.,而前者通常说Thank you for helping me.
  
  ②mess up 思想混乱
  Mess up是把事情搞糟。该词组主要用于口语,可以是mess sth. up,也可以是mess up sth. 某人如果处于一个messed up 的状态,可以是两种情况:一是事情搞砸了,例:I totally messed up because I over-cooked all the dishes.二是人的思想处于混乱状态,例:
  I’m so messed up now that I don’t know what to do.
  
  ③get word听到消息
  在这里,word不是指某些词,而是指消息、信息(news or information)。注意了,虽然传达一条消息需要很多字,但word不用其复数形式。同时,word代表的消息不一定是真实的,可能只是听来的,例:
  Word has been spreading fast on the streets.
  
  ④he had his whole life ahead of him他的大好人生还没开始
  ahead of是指“在……的前面”,它不仅指有形的位置,而且还可以指时间上的概念。如果一个人的前面还有他整整的一个人生,那是什么意思呢?那就是我们经常说的“生活才刚刚开始(life has just started)。”在本文这句话就是感叹自杀者死得太早,不值得。例:
  Don’tbe overjoyed by this small victory. You have your whole life ahead of you.
  
  ⑤Not to downplay your own tragedy 不是对你的悲剧不重视
  这是I don’t mean to……的口语省略形式,是通常一种比较婉转的表达,常用作引入语,用于转入下个话题,或者打段断某事时致歉的表示。Not to interrupt you, I need to leave right now.
  
  ⑥screw up 弄糟
  这是在口语中用途非常广泛的一个词组,指把事情弄糟。它与作动词词组用的mess up意思、用法基本相同,screw up有时更倾向于因草率行事或笨拙而把事情搞砸(to ruin through bungling or stupidity)。例:
  Somehow the engineers screwed up the entire construction project.
  
  ⑦Seems a bit vague to me对我来说还是有点模糊
  这是it seems to me that……的口头省略表达方式。在口语中,它是表示自己看法的一种委婉的表达方式,但不想让人觉得你很无礼(escribe your own feelings or thoughts, in order to make your statement less forceful)。例:Seems to me that you missed the point.
  
  ⑧it’s a fine line 界线很模糊
  fine在这里是“细微”的意思,与line一起,字面意思是很细的线。两个抽象事物之间有一条很细的线,这是一种形象的说法,它实质是指两个事情之间的界线很模糊,一不小心就会搞不清楚两者之间的区别。例:
  It’s a fine line between genius and lunacy.
  
  Talk about it
  ①Why do you think some people commit suicide?
  ②What makes you depressed? What can you do to avoid it?
  ③Do you feel pressure? From what?
  ④Have you experienced tragedy? How did you recover?
其他文献
当“亚健康”以一种低调的姿态快速成为现代人的主要健康问题时,我们都有点措手不及。健身是刻不容缓的。但是打打乒乓球、羽毛球,去健身房做做器械锻炼,跳跳健身操实在太过稀松平常,本期潮爆新语就带大家去看看一些更新更炫的健身时尚。    The most elegant袴encing   最优雅的健身时尚—击剑    Fencing used to be considered too skillful t
期刊
人们总是说小孩子无忧无虑很幸福,那或许是因为他们看问题的独特角度,又或许是因为他们那无所顾忌的诚实。在成长的旅途里,各种学习工作生活的压力,逐渐磨蚀了这些年轻的心灵。重拾起那存放童心的贝壳,听那清脆可爱的童言童语,让疲惫的灵魂重温那天真烂漫的快乐。    A three-year-old went with his dad to see a litter of kittens. On return
期刊
Daryl: Anita! I didn’t know you ①work out here.  Anita: Oh, hi Daryl. Yeah, I just got my membership last week.  Daryl: How do you like it so far?  Anita: It’s pretty good. It’s a lot bigger than my o
期刊
本期小词大义,我们一起随着Lucy来看看sit这个小词吧!    Lucy新到一家公司当秘书,从此开始了她的白领职业生涯。而与她的工作密不可分的其中一个动作就是—坐。    sit的基本词义是就座(be seated)。在桌子(table / desk)旁边坐,一般用at, by, in front of等,而对于椅子凳子(chair / stool / bench)等,则多用on。扶手椅(arm
期刊
剧情简介:圣诞前的伦敦,刚刚丧妻的丹尼尔发现自己九岁的儿子塞缪尔最近心情低落。爱子心切的他担心儿子是由于思念母亲而致如此,于是找个机会跟儿子谈心。结果一番循循善诱下,儿子道出的真相竟然大出他所料……    Daniel: So, what's the problem, Samuel? Is it just Mum, or is it something else, hmm? Maybe... sc
期刊
Seth: Claudia! ①Wait up! ②I’ve been meaning to ask you something.  Claudia: Hey Seth, what’s up?  Seth: Umm…his is ③kinda 1)awkward but you just seem like the right person to ask.  Claudia: Go ahead. 
期刊
Chuck: ①Hiya Zoe, you’re here early today.  Zoe: Early? I’ve been up since the crack of 1) dawn! I already went for a morning run.  Chuck: Wow. I set my alarm so that I’ve exactly enough time to get d
期刊
插画:农健    日常生活中我们总要跟各种交通工具打交道。无论是自己开车还是乘坐公共交通工具,英语中都有一些地道用法。读者朋友不妨给自己做个小小的测试,下面的锦囊妙句,有多少是你可以脱口而出的呢?    踩油门!加快速度!  Step on it! / Hit the gas!    在这里左转弯。  Hang a left here.    请在这里靠边停车。  Pull over here,
期刊
剧情简介:海豹特遣队员谢恩·沃尔夫乐于接受上天下海的挑战,但他的最新任务竟然必须化身超级奶爸,保护普卢默家的五个孩子不受敌人侵犯。他们的父亲普卢默生前是国安局科学家,最高实验机密目前仍藏在他们家中。面对这几个从处于青春叛逆期的少年,到裹着尿布的婴儿,还有让人头痛的罗马尼亚保姆—这成了谢恩有史以来面临的最艰巨任务,尤其还是在他们妈妈不在的时候。于是,谢恩开始试图用他的方式来教导这支童子军……    
期刊
How Can YouBuy the Sky?    这是一位印第安酋长1855年所作,面对当时强悍的美国政府要买下印第安人的土地,他以这首诗抒发了自己的感受。4月22日是第38个“世界地球日”,小编希望同大家重温这首诗,用心思考它质朴的语言里所蕴含的这一古老真知—“土地并不属于我们,而是我们属于土地!”    How can you buy the sky?  How can you own t
期刊