海水会替我泪流满面(组诗)

来源 :翠苑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqanjun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  海水会替我泪流满面
   没有原因地前来
  又带着清晰目的离去
  这和去寺庙不同
  没有佛祖,没有局促和不安的压
   抑感
  每次相见,我们别无二致
  又是完全不同的自己
  风是脾气的掌控者
  有时安抚,有时挑起事端
  海鸟和大海的博弈
  没有胜利者,只有相依为命
  我见过的岛屿,都有深过海水的
   颜色
  像巨鲸的脊背,亦如孤独一直
   都在
  我们彼此只能见到最少的部分
  有時,我会替你忍住泪水
  有时,你又替我泪流满面
  九  月
  带着醉意的风
  让尘土攀附阳光
  镰刀下
  是超度,还是轮回
  天空摆好雁阵
  大地金黄,佛祖就要降临
  麦子熟了
  小满过后,要去麦田走一走
  阳光,金黄。土地,金黄
  麦穗饱满,低头
  等月亮,发出弯曲的光芒
  “布谷”的声音,藏在隐蔽的角落
  掐两支新穗,至于掌心
  要双手合十,忍着轻微的刺痛
  会有白色的麦汁,如奶水
  等风吹来
  父母会先于我们,弯下腰身
  练习冶金术。会有汗水
  被谦卑扶起,在阳光下
  暖
   有花朵,开放
   有人,离去
  水壶在罹难春天的火炉上
  发出吱吱的声响
  我们常提起的云朵
  正在天空逃亡的路上
  我们在愧疚中
  成为自己的难民
  蓝  莓
  儿子在阳台上,种下一棵蓝莓树
  他每天浇水,不断查看,并热切期盼着
  所有幼小的事物,都应加倍呵护
  六月的阳光,看透了孩子的小心思,越来越热
  第一枚果子变紫后,他高声欢呼,并面带微笑
  给最好的小伙伴打电话,约定采摘的日子
  我在一个夜晚,仔细打量这些果子
  因为成熟,它们成了夜色的一部分
  暴  雨
  泡桐、柳树在大风中倒下,带着新鲜的伤口
  大片的金鸡菊,将收藏的阳光,摔碎在地面上
  这个六月,乡下父母的腰背,又矮了一截
  像淹没在连续雨水中,未收割的麦子
  雨越下越大,我像背叛了土地的孩子
  走进雨中,我张开了双臂
  等愤怒的雷电,也等责备的大风
  我欠它一个久违的拥抱,我渴望得到一再地
   原谅
  万亩荷塘
  为看清一朵花的真容
  我要俯下身子
  这让我想起,我们曾跪倒在菩萨面前
  花朵上有蜜蜂,也有蜻蜓
  抬头时,我看到它托举着一座寺庙
  然后是万丈虚空
  等到深秋
  会有一场大雨,和用心良苦
  坠入这人间的万亩死水微澜中
  刮腻子的女人
  她在不停移动架子
  好让自己站在更高位置上
  面对生活
  灰色凹凸的墙面
  在手臂来回摆动中
  变得光滑、平整、洁白
  像打理年轻时的皮肤
  也像将一些杂乱的乐器
  指挥出令她愉悦的声音
  腻子粉,不断落向
  她的衣服、手臂、面庞
  像雪,也像白色的霉斑
  她始终在哼着同一个曲子
  像失去小矮人的公主
  体会着劳动的快乐
  又像一个孤独的老夫人
  在死去之前,先埋葬自己的影子
  再用砂纸清理掉,最后一条鱼尾纹
其他文献
摘要《学生标准字典》是专为中小学学生设计的一本小型工具书,在体例、收字、释义和选例等方面都有鲜明的特色。它强调“标准”,规范;贴近读者,着眼于“实用”;并以与时俱进的眼光吸纳当下一些新词义、新语料,体现了一定的时代性和创新性。  关键词字典标准实用创新    湖北人民出版社出版了卢卓群主编的《学生标准字典》(下简称《字典》)。这是一本专为中小学学生设计编写的语文工具书。  《字典》强调“标准”,以
期刊
汉语新词“一级棒”源自日语汉字词“一番”。日语“一番”的读音为“ぃちばん(谐音ichiban)”,有两个意义“①第一,最好;最初。②最”[1]。“一级棒”这个音译借用词最初在我国台湾地区使用,后传到大陆,逐渐成为现代汉语词汇系统新成员。这个新外来词的特点是:日语“一番”本身是汉字词,但汉语借用时并没有采取占主流的“借形”方式(只借用其汉字书写形式,不借用其读音),而是采取了音译借入方式。汉语中有许
期刊
《汉语大词典》2.0光盘版将12卷印刷本的信息(包括例证)浓缩于一张光盘上,并有20多种查询方法,能够较好地满足教师、记者、编辑、作家、翻译工作者等语文工作者的需要。它有繁体字版和简体字版两个版本,各在一定的地域范围内销售。由于计算机软件系统的兼容性有时尚不够理想,用户在实际使用过程中难免会遇到一些疑难问题。本文试根据笔者的实践经验,介绍一些有助于解决疑难的技巧。    一、繁体单机版使用技巧  
期刊
摘要双语词典应是外语教与学的良师益友。然而,对大学生的问卷调查却表明,汉英词典没有被广大的英语学习者重视,使用率并不高。本文参照调查结果和对汉英词典的分析,总结了汉英词典使用程度不高的原因,并提出了对汉英词典的改进要求。  关键词汉英词典学习者调查改进    词典是外语学习者和外语教师不可或缺的工具。但是,英汉词典和汉英词典在学习者中并没有得到均等的重视。笔者曾在国内某知名大学非英语专业二年级的本
期刊
摘要本文结合一些中文四字成语在汉英词典中的处理实例,既肯定后出的《新时代汉英大词典》较之《林语堂当代汉英词典》有较大进步,又指出了前者仍存在的不足,认为汉英词典对四字成语的词目译义应由“字面解释”和“等值译文”两部分组成,并且对于作为词目译义的英语词语应标注词类。  关键词汉英词典成语词目译义方式    我在1982年写过一篇短文,题为《论中文四字成语的英译》,刊于台北《中英文周刊》第590期。所
期刊
摘要文章简要描述了工具书使用导引书的历史与现状,分析了文献检索类教材在指导工具书使用和引导其编纂出版方面的功能,评说了《文献检索教程》的长处与不足。  关键词工具书使用指导选择评价文献检索    2005年7月,何华连、方宝花编著的《文献检索教程》由上海辞书出版社出版。该书在继承前贤的基础上,具有后出转精的不少特色。本文拟结合该书对工具书使用导引书的一般功能进行探讨,并在此基础上具体分析该书的一些
期刊
日子滚滚向前,人却爱频频回首。  2019年的半年記录带有更多内心独白,鼓起勇气呈现相对私密的文字时,有些犹豫彷徨,可转念一想也唯有如此坦诚地剖析自己,才能更有益于自身完善,且真实地直面那些过往。  新年伊始 回味温暖  夜晚来临,静静地待在我那个小小的并不华丽的空间,回味烙在心底的一帧帧画面是我闲暇之际的一大消遣、一大乐趣。  每个在外工作或奔生活的人也许都会在自己的领域做得风生水起或者心力交瘁
期刊
袋鼠族 (young people resembling kangaroo babies)  dàishǔzú  指已经成年,但经济上仍然依赖父母的年轻人,像袋鼠待在父母的育儿袋中一样,不能独立生活。最早见于1998年法国新闻类周刊《快报》。后传入国内。如“人民网”2004年8月21日:“‘袋鼠族’这一社会现象的出现,不仅反映出韩国青年心理不成熟的问题,同时也折射出其他一些社会和经济问题。”《中国
期刊
在国家政策的主导下,从20世纪90年代开始,中国动画电影呈现出明显的“低龄化”“简单化”倾向,动画制作公司为了获得国家政策支持,响应舆论号召,以“教育”为目的,制造出一大批面向低龄儿童的动画电影。这其中,大部分是通过电视IP衍生出来,比如《大头儿子与小头爸爸》《喜羊羊与灰太狼》《摩尔庄园》等,这批电影虽然有一定的教育意义,但是过于简单、教条,出现了种种问题,“故事题材的单一化、影片制作的粗糙化、动
期刊
“欸乃一声山水绿”,千古好诗。读一读,情趣满满;想一想,悠悠如画;品一品,醉了醉了,如佳酿微醺。  谁酿的好酒?柳宗元。这位唐宋八大家之一,写山水诗超一流。苦闷时,“千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”孤独寒冷彻骨。行吟浪迹,江河湖海抚慰,一代文豪情涌笔端,寄语山水。同为江上捕鱼人,柳宗元描画了自然闲适的《渔翁》。  《渔翁》,区区山水小诗,总共才6句,却收入《全唐诗》。现存柳宗元诗
期刊