搜索筛选:
搜索耗时1.2526秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 70 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:湖南人文科技学院学报 年份:2005
明末清初的翻译活动在中西文化交流史上具有重要的意义。从翻译的内容和形式上看,体现了中西文化平等且平和的交流,其原因有很多,归根到底应归结为经济原因。这种翻译活动对...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:琼州学院学报 年份:2012
本文认为档案袋评价应用于英语课外阅读中有助于培养学生的自主学习能力、自主监督能力、自主评价能力以及自主反思能力,但在具体实施中也存在着一些问题。...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:湖南工程学院学报(社会科学版) 年份:2014
明末清初,西方来华传教士将翻译作为"学术传教"的一种手段,将大量的西方宗教和科技著作译介入中国,同时将中国古代典籍和文献著作等输出至西方,形成了"西学东渐"和"东学西传"...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:湖南第一师范学院学报 年份:2011
档案袋应用于英语课外阅读,成为一种评价的策略时,它不仅客观地记录着学生在学业上的表现,使评价更加客观和全面,同时还有利于培养学生的自主学习能力、自主监督能力、自主评...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:湖南第一师范学院学报 年份:2010
《易经》作为中国最古老的经书,引起了明末清初来华传教士的关注,相应的译介著作相继出现。其中以法国传教士为主的索隐派以对《易经》的翻译和研究为基础,提出儒学与天主教同源......
[学位论文] 作者:王佳娣,, 来源: 年份:2015
目的:观察加减达明饮方对糖尿病黄斑水肿(气阴两虚、瘀血阻络型)的临床疗效,并探讨其可能的作用机制。方法:将26例(40眼)证属气阴两虚、瘀血阻络的糖尿病黄斑水肿患者随机分为...
[学位论文] 作者:王佳娣,, 来源: 年份:2006
本文试图从文化交流和翻译学双重角度来研究明末清初时期的翻译活动,以便归纳总结出本时期翻译活动和翻译文本的特点,从历史的角度,挖掘中西文化交流的特点及其原因。论文在...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:辽宁工业大学学报(社会科学版) 年份:2018
利玛窦于明末清初来华传教期间译介了一批西方科技作品,大量科技术语随之在华传播开来,这些术语对汉语语言的发展产生了较深远的影响。相关研究起步较早,主要围绕语音上的贡...
[期刊论文] 作者:王佳娣, 来源:中国实验诊断学 年份:2019
随着人们生活环境及方式的改变,用眼时间增加,干眼症发病率明显上升,并且趋于低龄化[1]。本文采用免疫组化检测干眼症患者血清及泪液中IL-6、IL-1β和TNF-α蛋白表达水平,以...
[期刊论文] 作者:王佳娣, 来源:湖南第一师范学院学报 年份:2020
应用语言测试和调查问卷对大学生的多模态英语语篇图文关系识解能力进行调查分析,结果表明学生具有一定的图文识解意识,但在具体的阅读活动中,仍以传统的文本阅读为主,忽视了...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:湖南第一师范学院学报 年份:2015
多元智能理论关注智能的多元发展,倡导尊重学生的个体差异,真正做到因材施教,为小学英语绘本教学提供了理论基础。小学英语绘本教学应回归阅读教学本身,符合阅读能力的发展规...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:湖南工程学院学报(社会科学版) 年份:2006
明末清初时期汉籍外译的主要特点是西译的汉籍以中国古代典籍为主、译本的选择随意性强、翻译方法以直译为主、翻译形式多样化.西译的汉籍可分为古典哲学、文学、历史、自然...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:湖南第一师范学院学报 年份:2017
利玛窦在中文著译作品中使用的音译策略主要体现在天主教词汇的音译和专有名词的音译,散布在他十余部中文著译作品中。他在使用音译策略时,尽可能遵从汉语的表达习惯,使中国...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:湖南城市学院学报 年份:2008
语言与文化具有相互依存性:语言是文化的载体,文化是语言承载的内容。语言教学的最终目的是培养学生的跨文化交际能力。这一目标的实现依赖于语言教学和文化教学相互融合。...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:怀化学院学报 年份:2013
当前国内的英语泛读教材偏重西方文化的导入而忽略中国文化,呈现明显的文化失衡状态。英语泛读作为语言和文化输入的重要途径,对于培养学生的跨文化交际能力起着重要的作用。培......
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:湖南第一师范学报 年份:2009
英语教学中文化教学的必要性体现在:国内外关于跨文化交际以及语言与文化之间关系的理论论述已不少见,但实际教学效果并不如人意。统一原则的缺失和具体策略的模糊是其主要原...
[期刊论文] 作者:王佳娣, 来源:科技传播 年份:2020
《墨子》是墨家思想的集中体现,现有各类英译本14部,对其传播效果的研究较少见。以美国亚马逊网站上读者对《墨子》英译的评价为研究对象,分析结果表明,海外网络读者总体上给...
[期刊论文] 作者:王佳娣, 来源:中南林业科技大学学报:社会科学版 年份:2014
明末清初时期,利玛窦与中国士大夫的交往是其在华传教活动的重要组成部分,其中非语言因素在其成功交际中起着重要的作用。利玛窦利用服饰的变化表明自己的身份和立场,借用西...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:辽宁工业大学学报(社会科学版) 年份:2014
利玛窦与徐光启合译的《几何原本》中对术语的翻译遵循着简洁、连贯及归化的原则,主要采取借用已有汉字的字形和字义、使用已有汉字的字形,赋予新义、创译新词等手段,扩展了...
[期刊论文] 作者:王佳娣,, 来源:长江大学学报(社会科学版) 年份:2013
明末清初西方传教士来华是在地理大发现和殖民扩张的背景下发生的。来华传教士的翻译活动是其“学术传教”策略的重要组成部分。从后殖民翻译理论的角度研究来华传教士在译材...
相关搜索: