对应语料库相关论文
在英语语法体系中,时间状语从句是一个比较复杂的语言现象。它形式不一,变化繁多。尽管有些状语从句从形式上看是时间状语,但从逻......
采用实证分析方法,以弗朗西斯.培根的Essays及曹明伦译本和何新译本为研究对象,借助WordSmith 5.0和ParaConc等语料库应用软件,分......
主要介绍了对应语料库的概念、类型以及编制的具体方法,从语料的选取、收集、整理、对齐和标注等方面详细阐述了小型英汉对应语料......
本文基于汉英双向对应语料库,在宏观层面描写和分析英译汉语言的总体特征。作者认为,同汉语原创文本相比,英译汉文本语言的类符/型......
话语重述标记作为话语标记语及连接词的一种类型,在诸多学科领域受到了众多学者的关注。在翻译领域,也有研究探讨了其在译语文本与......
本文通过语料呈现实验探讨双语对应语料库翻译教学平台的应用效果。实验显示,学生在观察语料后能够归纳和总结出有意义的翻译技巧,......
<正>语料库语言学是近20年发展起来的新学科,它一方面提供了新的研究手段,另一方面则反映依据语料库大量语言事实所作的关于语言的......
1重要成果与进展外国语言研究同各个学术领域一样,在“十五”期间取得了长足进步,从取得的重要成果和突出进展可以略见一斑。目前......
2011年11月19-20日在北京外国语大学举行了"中国语料库语言学大会",期间举办主题为"语料库语言学在中国"的专家论坛。五位专家分别......
<正>本期的"语料库专题"包括三篇研究论文和两篇理论评述论文。杰弗里·利奇是英国著名语言学家,在英语语法、语义学、语用学和文......
本文分析了对应语料库、翻译教学和自主学习之间的内在联系,在此基础上探讨汉英对应语料库在翻译教学中应用的原则和方式。研究认......
<正>1.研制目的 本文介绍的新型双语对应语料库是北外全国重点人文社科研究基地中国外语教育研究中心近年创建的通用汉英对应语料......
本文围绕建设一个服务于翻译研究和教学的语料库平台,提出了汉英对应语料库的建库及检索分步处理的系统架构,完成了集句对齐与校对......
本文基于汉英双向对应语料库描写和分析英译汉语言的词汇特征。研究发现,与中文原创文本相比,中文翻译文本在词类分布和某些词(素)......