论文部分内容阅读
一个学生在读课文时,把“赚钱”读成了“Zh(?)ng钱”.教师发现后作了纠正,但对读错的原因却只字未提.我想如果教师能指出所以读错是由于学生没有把“赚钱”和北方口语常说的“挣钱”区别开来,同时比较一下“赚钱”和“挣钱”这两个词意义上的差异,说明“挣钱”是用劳动换取金钱,而“赚钱”还包括获取利润的意思.如工人、农民用劳动换取报酬,可以说“挣钱”,也可以说“赚钱”;而资本家、高利贷者用剥
When a student read a text, he read “make money” as “Zh(?) ng money.” The teacher made a correction after finding it, but he didn’t mention the reason for the mistake. I think if the teacher can point out, it’s wrong to read it. It is because the students did not distinguish “make money” from “earning money” often used in the spoken English, and at the same time, compared the meanings of the two meanings “make money” and “earn money,” indicating that “earning money” is done by using labor. In exchange for money, “earning money” also includes the meaning of obtaining profits. For example, workers and peasants use labor for compensation, and they can say “make money” or “make money”; while capitalists and usurers use peeling money.