《〈史记〉选读》文注及译文辨正

来源 :语文教学与研究(综合天地) | 被引量 : 0次 | 上传用户:imoogi8406
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  《太史公自序》
  “卒三岁而迁为太史令”,课本译文为“司马谈去世后三年,司马迁做了太史令”。这作为解释可以,但作为译文欠妥,因为本文是司马迁的自序,而非他人所作,所以翻译时要注意用第一人称。这句话可译为:“先父去世后三年,我做了太史令。”
  《夏本纪》
  “乃殛鲧于羽山”的“殛”,文注和课本译文都当“流放,放逐”理解的,而几乎所有古汉语字典都解释为“诛杀”,基本也都以这句为例。
  “声为律,身为度,称以出。”课本译文为:“他的声音符合自然的音律,他的身体就是标注的尺度,他的教令几经权衡方才发布。”前两分句译得不好,字典上“律”有“法律,法令,规则,准则”义,“度”也有“制度,法度”义,“声”有“言语”义,“身”有引申义“自己的品德、才力、行为等”,所以这两小句可译为:“他的言语就是准则,他的行为就是规范。”
  “九山刊旅”文注为:“九州之山已经砍削树木作为标志,可以通行了。刊,砍削。旅,治理。”课本译文为:“九州之山都经过刊木表识成为通途了。”句意都对,只是把“旅”解释为“治理”有些费思量。“旅”字典上无“治理”义,但有“旅行”义。据此,这里“旅”可解释为“行,通行”。
  《高祖本纪》
  “息女”文注为“亲生女儿。息,生”,“息”固然有“生长,增长,繁殖”义,但也有“子女”义,为何不可就当“子女”解释?
  “啖以利”的“啖”文注解释为“利诱”。“啖”确有“引诱,利诱”义,但这里“啖”带了一个后置状语“以利”,所以应直接解释为“引诱”。
  “因以文谕项羽”的“文”文注为“文理,道理”,这里可解释得更明确,释为“文辞,文饰之语,漂亮话”。
  “日夜跂而望归”的“跂”文注读qǐ,苏教版必修一和人教版必修三《劝学》都注为qì,《现代汉语字典》读qì,商务出版社《古汉语常用字字典》第3版以前都读qì,第4版读qǐ,人民日报出版社和中国大百科全书出版社的古汉语字典都读qǐ,长春出版社《古汉语常用字字典》注qì(又qǐ),岳麓书社《史记》(韩兆琦编)注qí。这样的注音能不能统一一下?
  《李将军列传》
  “军亡导”文注解释为“军中向导逃亡”。如果这样翻译,原文应是 “军导亡”。这里“亡”应通“无”,句子译为“军中没有向导”。不当通假字也可把句子翻译成“军中失去向导”,向导可能死去也可能逃亡,这样翻译都无妨。
  “此言虽小,可以谕大也。”文注解说为:“意思是虽只是说桃李的寓言,但可比喻像李广这样的忠诚老实、口虽不能道辞而能使大家都感动的人”。教参译文为:“这谚语虽只是说桃李的小事,但也可以比喻像李广这样忠诚老实、口虽不能道辞而能使大家都感动的人。”这里翻译要贴近原句,不必过分坐实,可译为:“这话虽小,可以告诉人们一个大道理啊。”
  《项羽本纪》
  “项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心”的“无一还心”,文注和译文一致,都解释为“不让一人有畏缩后退之心”。表面看没有什么问题,实际上这样解释把句子解破了。本来“示”的宾语是“心”,“示……心”意思是“表明……的决心”,这“心”是项羽的决心,文注变成了士卒的心。“以示士卒必死,无一还心”应译为“来表明士卒一定要去决一死战,没有一人可以后退的决心”。
  “马童面之”的“面之”文注和譯文都解释为“转身背向项羽”,文注写道:“面,背(向)”。其实“面”无“背向”义,要让师生好理解,需加注“面,通‘偭’,音miǎn,背向,违背”。
  “背关怀楚”的“背关”,文注与教参译文不同,文注把“背关”解释为“指背约不让刘邦在关中称王”,教参译为“放弃关中”,教参正确。
  《滑稽列传》
  第一段太难,意译也过了度。
  “以垅灶为椁,铜历为棺,赍以姜枣,荐以木兰,祭以粮稻,衣以火光,葬之于人腹肠”中的“赍”,文注解释为“同‘剂’,调配”。上下文全是用比喻来写煮马吃马的,为何独独这一句不把它看成比喻,而把它坐实为烹调?“赍”的第一意义就是“送物给人”,这里有何不可理解为“作陪葬品”?“用姜枣作陪葬品”仍是比喻,与上下文文气一贯。
  “漆城荡荡,寇来不能上”中“荡荡”文注和译文都当“漂亮阔气”理解,不准确。“荡荡”字典上无“漂亮阔气”义,但有“平坦的样子”义,如“君子坦荡荡”的“荡荡”就是这个意思。这里解释为“平坦”是非常恰当的,这两句可译为:“把城墙漆得平坦而光滑,敌人来了爬不上去。”
  《刺客列传》
  “高渐离击筑,荆轲和而歌于市中,相乐也,已而相泣,旁若无人者”中的“相乐”,教参译为“看看彼此,相当快乐”。高渐离、荆轲都是不得志者,心中郁抑,借喝酒唱歌聊以取乐而已,不可能真正到达“相当快乐”的境界,要不然怎么一会儿之后又相对流泪呢?所以这里的“相”既非“看”也非“相当”,“相乐”就是“相互取乐”。
  “是固丹命卒之时也”教参译为“这本是我需人做事的时候呀”,我认为应译成“这本来是我命里该绝的时候啊”。太子丹留樊将军虽然不能排除有用他的动机,但主要是道义使然,怜悯之情和朋友之义不允许他抛弃樊将军,后来用他的头做信物是荆轲的主意,也是荆轲去跟樊将军说的,樊将军活着时太子丹并未同意。再者,就是想用樊将军,也是用他来做挽国家于危亡的大事,怎会把他当走卒看待?鞠武想赶走樊将军来消除秦击燕的借口,太子丹认为反正自己到了命里该绝的时候了,不能再做件对不起朋友的事情。
  “(田光)偻行见荆卿”中“偻行”,文注解释为“弯腰曲背而行。形容老态”,教参译成“伛偻着背走去”,理解是一致的,未被太子丹充分信任,心中受到打击,让他从形态上体现出来,这当然也讲得通。但“偻”还有个义项“很快”放在这儿解释似乎更有道理。他要尽快去见荆轲,让荆轲尽快去见太子丹,自己尽早自刎来证明自己是节侠,这从下文他跟荆轲所说的话“愿足下急过太子,言光已死,明不言也”可以得到印证。   “从者以告其主”的“以”,教参译为“因此”,误。应当介词“将,把”理解,后面补介词宾语“之”, 翻译成“把这件事”。
  “天雨粟,马生角”中“雨”,好多年文注都解释为“下雨”,新版教材已做了补充,引申出“落下、降下”义。
  《秦始皇本纪》
  “今名号不更,无以称成功,传后世”的“传后世”,教参译为“传给后代”,从前两分句看,秦始皇重的是名,所以可译为“流传后世”。
  “书同文字”,教参译为“书写使用统一的隶书”。秦统一文字用的是小篆,但实际上因不便书写未能真正统一,汉真正统一了文字,用的是隶书。所以这句话可译为“书写使用统一的文字”。
  《趙世家》
  “异敏技能之所试也”的“试”,教参译为“试行”,可译为“施展”。
  “蛮夷之所义行也”的“义行”文注解释为“效法。义,同‘仪’,榜样”。其他皆可,把“义”解释为名词“榜样”欠妥。这里“义”同“仪”,应解释为动词“倾心,向往”,字典上有“公卿议更立皇后,皆心仪霍将军女”之例。
  “离中国”文注为“使中国横遭灾难”,教参译为“远离中原风俗”,各对一半。“离”同“罹”,遭受之意,这里是使动用法;“中国”应理解为“中原”,全句译为“使中原横遭灾难”。
  “乡异而用变,事异而礼易”,教参译为“地方不同使用会有变化,事情不同礼制不必相同”。“用”译为动词“使用”欠妥,可译为“使用的治理方法”;“事”译成“情况”更好。全句可译为:“地方不同,治理方法会有变化;情况不同,礼制也会更改。”
  《魏公子列传》
  “遍赞宾客”,教参译作“向全体宾客赞扬地介绍了侯先生”,“赞”有“告,告诉”义,应把“赞扬地”删去。(最近教参已改)
  “赢乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑自迎赢于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。”这一句文注中出现了两处错误,教参译文有一处不当。文注把“不宜有所过”的“过”释为“过分。指超出常格的礼数”,把“今公子故过之”的“故”释为“同‘固’,这里是已经的意思”;教参把“于众人广坐之中” 译为“在大庭广众之中”。这里“过”应解为“拜访”,“故”应解为“特意,特地”,所好的是最近版本的这两处文注错误已得到纠正。“于众人广坐之中”应译为“在宾客满堂之时”或“到满堂宾朋之中”。
  《淮阴侯列传》
  “大丈夫不能自食”的“食”文注要求读shì,而“食”字只有shí和sì两个音,这里应读sì,句意为“大丈夫不能供养自己”。
  “赵见我走,必空壁逐我,若疾入赵壁,拔赵帜,立汉赤帜”中“若”字,文注解释为“你,指称二千轻骑的将领”,教参译为“你们”。这里教参译法更有道理,因前文是“选轻骑二千人,人持一赤帜,从间道萆山而望赵军,诫曰”,告诫的对象应是二千轻骑,并非专指其将领,前文也未特地提及其将领。
  “高祖已从豨军来”,教参译为“高祖从平叛陈豨的军中回到京城”。从文意和语法的角度看,应把“从”当使动用法解,译为“高祖带着陈豨的军队回到京城后”。
  “秦失其鹿,天下共逐之”中“鹿”字,文注为“与‘禄’谐音,比喻皇帝之位。引申为政权”。“鹿”本身就有“比喻政权或在位者”的比喻义,何以要与“禄”联系起来?且“禄”有“福气”和“官吏的薪俸”之义,无“帝位”或“政权”之义。
  郁俊生,教师,现居江苏如皋。
其他文献
裘德的脸上爬满螃蟹。他生前的身份,是镇里的律师。眼下,他的脸上爬满螃蟹。那些家伙的钳子把新郎官的眼睛挡住了,看起来挺骇人。警官示意验尸官把人抬走。众人让出一条路。有人说,头天夜里,在芝麻街的小酒馆门口看见过裘德,喝醉了,靠着窗玻璃吐得厉害。另一个声音说,不对,我最后一次看见他,是在婚礼现场,他妻子弹琴,他满脸通红地和每一位客人碰杯,仰脖子喝。  助手把竹筐捧到警官面前,螃蟹的钳子从筐缝里伸出来,嚣
著名的精神分析学家弗洛伊德曾将镜像与自我认知结合起来,他认为,凭借自己在水中或其他诸如镜子的反射物中得到的映像,人可以确立自我的形象,把自我与他者区别开来,然后才能产生自恋或自弃等对于自我的态度。弗洛伊德之后,法国精神分析学家雅克·拉康通过对婴儿自我意识确立过程的研究,指出镜像的意义在于人类的主体认证,“在镜像阶段,一种认同作用机制被设定在主体身上,而这种认同作用机制将因此而影响他的每个视知觉活动
审美教育,是一种陶冶情操的教育,它是培养学生认识美、爱好美和创造美的能力的教育,在人的全面发展教育中,美育占有重要地位。初中语文教材中的许多文学作品,都是一些文质兼美的文章,能够显示语文学科的人文性、审美性的特点,语文教师在平常的语文教学中,适当渗入一定的审美教育,对培养学生的审美情趣,陶冶学生美德情操,促进学生学习语文的兴趣大有裨益。那么如何把审美渗透到整个语文教学中来,让学生能够沐浴在美的语文
怎样培养概括能力呢?阅读文章或段落时,要同作者的写作意图联系起来,了解作者想达到什么目的,也就是摸清篇章文段的指向性,看看作者让段落和篇章指向哪个点,这个点就是文段的段意或篇章的主题。  先举一个段落的例子:  “苏州园林与北京的园林不同,极少使用彩绘。梁和柱子以及门窗栏杆大多漆广漆,那是不刺眼的颜色。墙壁白色。有些室内墙壁下半截铺水磨方砖,淡灰色和白色对衬。屋瓦和檐漏一律淡灰色。这些颜色与草木的
多数教师在谈及高中语文阅读教学过程中的情感因素时,多系指文本中的情感因素与教师的情感因素,而少有专门谈及学生的情感因素。我以为,这是对学生作为课堂学习主体地位的忽视。首先,这种忽视使学生的情感体验没有能够得到充分解放。教师在阅读教学目标的落实过程中,忽视了今天的时代背景对学生学习过往名篇时的不同的情感体验,过于强调课文作者的情感、立场、动机以及文章主旨。教师只关注自己的“教”,没有真正做到“以生为
多元性材料内涵丰富,立意角度颇多,学生经常断章取义,无法全面审题、深刻论证。抓住核心内涵,整合材料的其他内涵,能培养学生思维能力和思辨习惯,避免学生审题立意时“铤而走险”或“投机取巧”,能帮助学生深层思辨、厚实论证,使议论有力有价值。  一.整合的依据——多元内涵,多元立意  2013年福建高考语文是根据顾城的《忧天》写一篇不少于800字的作文。从考场出来的学生没有一个同学说自己的审题是绝对正确的
写作教学应贴近学生实际,引导学生关注现实,热爱生活,表达真情实感。起步作文是在一、二年级看图写话基础上进行的,在作文教学中起着承上启下的作用。怎样搞好起步作文教学,让他们关注生活,乐于表达呢?  一、丰富的语言资料库是起步作文的基础  “读书破万卷,下笔如有神”。为了帮助学生提高语言的储备量,教师可以让学生摘抄好词好句,定期检查;课外向学生推荐一些名言、古诗词、儿童诗歌,要求他们熟读成诵;开展读书
笔者通过调查发现:很多教师布置作业只是关注“双基”训练,忽略了作业形式的多样性和多层性,学生完全是机械地完成,效果不好。如何使小学语文作业更符合学生发展的需求?  一.循循善诱,因生施作,突出层次性  世上没有完全相同的两个人。因此,我们必须在布置作业时要力求满足不同层次孩子的发展需求。  (一)作业量分层。我们要依据学生的个体学习的能力、扎实程度以及知识构建的状况对其作业量进行不同的增减。对于自
在中华民族源远流长的文化长河中,唐诗宋词是最璀璨的文化瑰宝之一。唐诗宋词大致可以归纳为六类:一类是怀古诗词,积淀着厚重的历史感,有沉郁的美;二类是咏物诗词。托物言志,有隐喻的美;三类是写景诗词,借景抒情,有自然的美;四类是战争诗词,戍边征战,有悲壮的美;五类是行旅闺怨诗词,旅途艰辛,有凄楚的美;六类是送别诗词,折柳相送,有深沉的美。一首首诗词充满美感,给人以美的启迪。具有丰富多彩的美感的唐诗宋词是
要提高教学质量,与我们平时的教学活动是分不开的。课堂是关键,应该让40分钟落到实处,如果你的课堂学生易于接受,那么学生学习起来也就轻松,他们所学的知识就能很快得到消化和巩固,因此,我认为创新思维在提升教学质量中有着很大的重要性。  第一.换一种上课的方法。教师必须放下师道尊严的架子,树立学生为本的观念,尊重学生、信任学生、悦纳学生,真正成为学生的良师益友。学生就会由爱老师到爱上语文学科,使学生从喜