论文部分内容阅读
陈云同志在中国共产党全国代表大会上的讲话中指出:“现在有些人,包括一些共产党员,忘记了社会主义和共产主义理想,丢掉了为人民服务的宗旨。为了私利,‘一切向钱看’,不顾国家和群众的利益,甚至违法乱纪”。理解这一精神实质,我深刻体会到,党要求我们必须解决好远大理想与当前物质利益的关系,这个问题提得至关重要。谈到理想,曾有人这样赞颂:“理想是石,能敲出灿烂星火;理想是火,能点燃熄灭的灯;理想是灯,能照亮夜航的路;理想是路,能引人走向光明”。而在诸多理想中,实现共产主义才是人类最崇高的理想。在我们现实生活中,有不少人的共产主义理想已经淡漠了,常听有人说,讲远大理
Comrade Chen Yun pointed out in his speech to the National Congress of the Chinese Communist Party: “Some people, including some Communists, have now forgotten the ideal of socialism and communism and have lost the purpose of serving the people.” For the sake of self-interest, , Regardless of the interests of the state and the masses, and even violate laws and discipline. “ To understand this spirit, I deeply understand that it is of utmost importance for the Party to ask that we must resolve the relationship between ambitious vision and the current material interests. When it comes to ideals, there have been praises like this: ”The ideal is a stone, a brilliant spark can be knocked out; the ideal is fire, a light that can be extinguished; the ideal is a lamp that illuminates the way of a night flight; bright". In many ideals, communism is the loftiest ideal of mankind. In our real life, many people’s communist ideal has been indifferent, and often heard someone say that far from Dali