从语篇连贯的角度谈英汉文学翻译策略——以《遗忘的星球》英文文本和其古登堡汉译本为例

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:irolu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于英汉两种语言衔接方式的差异,英汉文学翻译过程中要使用不同的翻译策略,才能使汉语译文达到连贯的目的。本文以译言网古登堡计划中的翻译项目之一《遗忘的星球》的英文文本和其汉语译文为例,分析了该小说在汉译过程中所使用的翻译策略,指出可以利用减译法、衔接方式对等翻译法、衔接方式转换翻译法、增译法等翻译策略来增加英汉文学翻译作品的语篇连贯性。 Based on the differences between the two languages ​​in English and Chinese, it is necessary to use different translation strategies in the process of English-Chinese literary translation in order to achieve a coherent goal in Chinese translation. Taking the English version of “Forgotten Planet” and one of its Chinese translations as an example, this paper analyzes the translation strategies used in the Chinese translation of the novel, pointing out that it is possible to use the translator Law, cohesion equivalent translation, cohesion translation and translation methods to increase the translation coherence of English and Chinese literary works.
其他文献
目前,科学家发现一种方法,利用干细胞生成几种关键性眼部组织.他们使用该方法,成功恢复了兔子的视觉能力,此法也有望在未来为人类恢复视力,以相同的方式治疗视力障碍人群.rn
【摘要】世界经济全球化的影响,使得国际间的交流活动在各个领域发生了广泛深入的交流,特别是文化的交流更加频繁。在短短的20多年时间里,中国与西方国家之间的文化迅速产生了重大交融与冲突,两者相互影响。即使这样,中国数千年的传统文化与西方文化之间本身存在着一定程度的不可融合的客观现实;国际商务活动是文化交流的主因,文化交流是国际商务交流的必然结果。  【关键词】文化差异 国际商务英语 交流  当今世界,
【摘要】语言是文化的一部分。语言教学与文化教学密不可分。然而长期以来,高职英语教育普遍存在“重语言轻文化”的现象,造成学生的语言学习受到了制约、综合素质的提高受到了影响。本文分析了目前高职英语教学中英美文化认知的重要意义以及造成该文化缺失现象的原因,并提出了一些应对措施。  【关键词】高职英语教学 英美文化缺失 思考  一、引言  美国语言学家萨皮尔(E.Sapir)在他的《语言论》一书中指出:“
拒绝作为一种言语行为逐渐得到广泛的研究,本文从Beebe“语义公式”,开始引出拒绝策略,再从语篇层次讨论了拒绝策略表达,对我们如何成功拒绝,提供的可供选择的策略,在日常交
【摘要】本研究从回顾韩礼德系统功能语法中三个元语言功能之一即语篇功能出发,总结归纳了英语本族语者撰写的学术论文中的衔接手段并进行了全面细致的分析,试图构建英语本族语者学术论文的衔接模式,希望发现并进一步探讨优秀语篇的表现特征,从而为中国学者成功写作英语学术论文提供一些有益的帮助。  【关键词】语篇功能 衔接手段  一、引言  全球化促进了国际间学术的交流,越来越多的国外期刊开始刊登英语学术论文,英
【摘要】韩礼德把语言的元功能分为概念元功能、人际元功能、语篇元功能。本文选取概念功能的一部分 —“及物性”的角度,对温斯顿·丘吉尔在二战期间作的著名演讲《热血、辛劳、眼泪和汗水》进行分析,解释演讲辞中对概念功能中“及物性”各过程的运用,以期读者对理论与演讲有更好的理解。  【关键词】丘吉尔演说辞 韩礼德 及物性 过程  一、引言  1.理论基础。英国语言学家弗思教授开创了伦敦学派,后来他的学生韩礼
【摘要】在英语的教学中,关于课外作业设计应该使用什么样的模式,一直处在一个不断试用和探索的阶段。然而任务型教学模式作为一种新的教学方式应用到英语口语的教学中,整体来讲是一种以为学生为本的全新的突破;任务型教学模式依据实际的教学内容,可以设计形式多样、针对性强的口语课外作业,让学生对课后作业充满兴趣和积极性,一改往常抵触的心理。同时,学生在完成课外作用的同时,可以做到在“玩中学,学中玩”,轻松愉悦的
吕叔湘是中国语言学家、语法家、词典编撰家,但鲜为人知,他翻译和编纂过多部英文作品。较之语言学著作,评论界对其文学翻译作品关注不够。而吕叔湘翻译思想及方法对于今后中
【摘要】随着党和国家大力推行素质教育以来,无论是在初中、高中,还是在中等职业技术院校,各科目的教材课本都发生了较大的改观。目前,大部分中职院校都对英语课堂教学进行了大刀阔斧的改革,在教育部门、中职院校以及广大英语教师队伍的一致努力下,中职院校的英语课堂已经取得了巨大的突破,尤其是对话教学模式的开创更是赢得了师生的好评。本课题重点探究了师生对话视角下中职英语课堂教学的策略,进一步指明了对话教学中注意
会计工作是经济社会发展的基础性工作,会计人才是经济社会发展所必需的基础性、管理型人才.加快会计人才培养,对于促进经济社会持续健康发展,贯彻实施人才战略,具有十分重要