衔接手段相关论文
本报告的翻译材料摘自福卡智库首席经济学家、中国经济体制改革研究副会长王德培主编的《中国经济2021》一书的第十一章。在摘录部......
学位
由于中国对外交流日益加深,会议口译受到了更多关注,而口译员在会议口译中的重要作用也不言而喻。在交替传译中,汉英两种语言在衔......
语言的习得需要经历一个语料不断输入、积累、输出练习的过程。阅读的过程是学习者从语篇中获取语言知识、文化知识的过程,是培养......
自Halliday和Hasan(韩礼德和哈桑)提出语篇理论以后,众多语言学家对语篇进行了不同程度的研究,衔接作为语篇连贯的重要手段,越来越受......
衔接手段的对比研究是英汉语篇对比的一个重要范畴,也是英汉语篇对比的核心。根据韩礼德与哈桑的分类,语法衔接手段包括照应(Referenc......
鉴于目前初中英语写作课堂中,大部分老师和学生对语篇衔接与连贯没有给予足够重视,导致学生在写作中难以恰当的运用衔接手段写出语......
Furious Hours主要讲述美国作家哈珀·李的成长历程以及其代表作《杀死一只知更鸟》出版后着手构思新作的经历。本书作者凯西·赛......
作为跨文化交际的重要工具,口译起着举足轻重的作用,口译的质量直接影响着相互交流的效果。对于口译质量评估,译文的连贯性是主要......
生态问题已成为我国经济社会发展的最大瓶颈,有必要翻译、引进并吸收国外生态经济学的先进理念,使国内读者更加重视生态经济学在当......
在口笔译对比研究中,学界对于衔接手段的问题鲜有讨论,而衔接手段又在很大程度上影响着语篇的连贯。因此,本研究以朱镕基总理1998-......
本报告基于信息类科技文本《梦想的推动:绿色科技的历史与前景》一书。该书讲述了由于美国的能源供应不足,狂热的发明家成功地创造......
本研究的目的是考察韩国语高级学习者的写作文本中出现的衔接手段使用情况。为此,本研究收集了40篇中国大学韩国语高级学习者的写......
本论文的翻译实践项目选自《市场报告系列:石油2017》的部分章节,主要介绍未来五年全球石油市场的变化趋势。能源报告类文本属于信......
对英语学习者来说,写作通常是听、说、读、写这四项基本技能中较难的一项。当前,新课标对英语作文提出了更高的要求,尤其更关注英......
衔接手段在语篇的建构中起着极其重要的作用,学术语篇更不例外。本文借助于Coh-Metrix 3.0这一计算机文本分析工具,来对比中美语言......
学位
2020年发生了许多改变,突如其来的新冠肺炎疫情来势汹汹。新冠肺炎疫情是百年来全球发声的最严重的传染病大流行,严重影响了我们生......
近年来,儿童文学作品在国内外受到越来越多的关注。为进一步了解国外优秀的儿童文学作品,翻译成为了最有效的方式之一。但目前,从......
随着人工智能领域的不断发展,机器翻译技术已日趋成熟,并广泛应用于各个领域。机器翻译的出现,极大地提高了翻译速度,降低了翻译成......
写作能力是学生语言综合运用能力中不可或缺的一部分,是语言运用能力的重要维度之一。学生的写作能力不仅仅体现在运用词汇和语法......
如今机器翻译(MT)在大众生活中扮演着越来越重要的角色,世界各地很多相关实验室都在不遗余力地研究更高性能的翻译系统。作为翻译......
衔接手段是在上下文中实现语篇连贯和构建语篇逻辑结构的重要手段,其目的在于保证内在意义和外在行文的顺达流畅。哈桑和韩礼德最......
【摘要】语言技能是语言运用能力的重要组成部分。如何使初中毕业生英语阅读与写作能力达成“五级目标”之要求,作者认为应从以下两......
摘要:语域被定义为根据用途区分的不同语言,这种语境有助于理解语篇的意义和交际意图。本文探讨了语篇分析在英语写作教学中的应用。......
语篇是人们利用语言系统进行交际的意义单位,在跨文化,跨语言的翻译中更是如此,其产生与理解是以双方共有或假设共有或彼此的估量为基......
引言阅读课始终是高校英语教学的主干课程。迄今为止,阅读课教学法涉及到多种理论指导下的三种教学模式。本文力图比较分析不同模......
本文旨在探讨英语语言中准实义词的语篇构架功能。文章首次提出并阐释了准实义词的基本概念 ,分析了准实义词空、泛、抽象的语义特......
摘要:随着语篇分析的蓬勃发展,对语篇的分析越来越受到重视。韩礼德和哈桑于1976年在《英语的衔接》一书中提出了衔接理论。本文试图......
本文运用现代文体学理论和普通文体学分析模式从语篇(谋篇布局、衔接手段),语言描写(字系文体标记、句法文体标记、词汇文体标记、......
英汉虽分属不同的语系,是两种不同的语言,但对于同一主题:学习,两者都有相关的文章进行论述,本文选取了荀子的《劝学篇》和弗朗西......
本文通过举例说明英汉语篇衔接手段的异同,探讨了语篇衔接手段对翻译的影响,分析如何通过注意语篇衔接手段提高翻译水平。
This p......
互联网的快速发展使传统的新闻媒体(报纸、电视等)和新社交媒体(博客、微博、论坛、推特等)共生且互补。新闻媒体以专业的视角对一......
本报告基于信息类科技文本《梦想的推动:绿色科技的历史与前景》一书。该书讲述了由于美国的能源供应不足,狂热的发明家成功地创造......
演讲是指在公共场合使用口头语言作为主要手段,借助身体语言及神态围绕某一个具体的话题分享个人经验和看法,向公众阐述某一问题或......
衔接手段作为语篇纽带,有助于连句成文,是实现语篇衔接的重要方式。使用衔接手段对语篇构建有一定影响并且符合《义务教育英语课程......
本翻译报告以一万字的翻译实践材料为基础,翻译的源文本选自英国多产作家赫伯特·厄内斯特·贝茨的短篇小说集《野樱树》。贝茨以......
本文是一篇英译汉翻译报告,翻译对象是由美国最出名的罗曼史作家娜拉·罗伯茨(Nora Roberts)所著《黑夜迷情》(Night shift)的前两......
本研究的目的是考察韩国语高级学习者的写作文本中出现的衔接手段使用情况。为此,本研究收集了40篇中国大学韩国语高级学习者的写......
本论文的翻译实践项目选自《市场报告系列:石油2017》的部分章节,主要介绍未来五年全球石油市场的变化趋势。能源报告类文本属于信......
本研究基于语篇分析相关理论,探讨英语学习者书面输出中,替代式使用错误,旨在分析探究其错误类型及错误原因。本研究以英语学习者......
语篇本质上是由衔接手段连接的语义整体。英汉两种语言对衔接手段的具体使用及使用频率都表现出较大差异,这就意味着在英汉互译的......
本文选取Slippery Slope:Europe’s Troubled Future(《滑坡:欧洲的未来问题重重》)一书中第一章和第六章的部分内容作为翻译材料,......
虽然语篇衔接是语言学中的一个重要理论,但它同样对翻译实践具有重要的指导意义。由于语篇的每一部分是由各种衔接手段紧密地联系......
写作作为一门综合性语言技能,反映了学习者综合的认知水平和思维能力。在写作学习中,学习者掌握相关的语篇知识以及衔接手段是学习......
衔接手段是语篇研究的重要对象之一。在我国,许多学者对英汉衔接手段的差异进行了对比研究,但从新闻语篇角度对汉维衔接手段进行对......