论文部分内容阅读
山东为适应“一带一路”建设,按“客车化”模式组织开行多条国际货运快速班列。出口货物通过“一站直达”快运列车,直接到达“一带一路”沿线20多个国家。据了解,按“客车化”模式开行的国际货运快速班列,车次和运行线、开行周期和运行时刻等相对固定。最大限度压缩运达时限,以济西至满洲里为例,以往的运输方式需要约288小时,现在只需53小时。按平均每个月发500车计算,以往零散货物集结达到30车才可“特需”发送,目前逐步“客运化”的国
In order to adapt to the construction of “Belt and Road”, Shandong organized and organized a number of fast trains of international freight according to the “bus-based” mode. Export goods through the “one-stop direct ” express train, directly to the “Belt and Road” along more than 20 countries. It is understood that according to “passenger car ” mode to open the fast international train freight trains, trips and operating lines, the opening cycle and operating time is relatively fixed. To minimize the delivery time limit to Jixi to Manchuria, for example, the previous mode of transport takes about 288 hours, now only 53 hours. According to the average of 500 cars per month calculation, the previous accumulation of scattered goods reached 30 cars can be “special needs ” to send, and gradually “passenger transport ” of the country