论文部分内容阅读
翻译是一种跨文化交流过程,需要多种资源的集合,包括翻译人员、翻译工具、审校人员、排版人员等.由于资源的结合度、利用率不同,翻译极有可能出现各种问题,翻译中的问题有些是可以避免的,是可以修正的,而这些问题仅靠人工的修正是比较费时费力的,因此要充分利用翻译技术工具修正翻译中的问题.本文主要讨论翻译中可能遇到的问题,并探讨哪些是可以被翻译技术工具修正的.