其他文献
【正】 我们敬爱的周总理说过:"翻译工作不是那么好做的,不要想得那么容易。说几句话容易,真正翻译得那么恰当,是不容易的。"现在让我们谈一谈马列主义导师是怎样对待这一工
【正】 With all the sophisticated computers ("elec-tronic brains"), with their vast memory storageand complex processing systems, one wouldexpect that machine t
【正】 科技英语(English for Science and Technoloy)成为一门独立的学科,还是近年来的事。1978年在北京举行的全国外语教学座谈会上提出了科技英语这个问题。会上,有些同志
【正】 编辑同志: 读了贵刊今年第3期《编者致读者》一文后,有一点不同的意见想提出来讨论。从一些词典的注释来看,for all scientists know一语似乎是多义的。除了表示否定,
【正】 我多年不做翻译工作了,而且对这方面的情况极少了解,但鉴于我国现代化建设的伟大任务,大规模引进国外的科学成就和先进技术,对翻译提出的要求之巨大,翻译工作者肩负的
【正】 他初到欧洲时,还是个拿着介绍信去见名流的年青人,后来和英国法国那些中落的大家发生商业关系,这就奠定了他先前取得的社会地位。本人在弗吉尼亚州原是旧家,母系方面
【正】 随着我国科技事业的发展,国外科技文献资料的翻译量也日见增多。目前各种刊物上的科技译文有如雨后春笋,这是一种可喜的现象。不过,随着也产生一个有关译文的质量问题
【正】 翻译有着悠久的历史。但是,在几千年的社会发展过程中,传统的翻泽方法在技术上并无多大变化。近年来,国际间的交流日趋频繁,科学技术文献大量涌现,各种语言文字的材料
【正】 (一)协会的筹备经过近几年来,我国翻译工作者要求成立自己的群众性学术团体的呼声越来越高,他们热切希望早日成立中国翻译工作者协会。特别是党的三中全会以来,我国各
【正】 《翻译通讯》编辑部邀我在该刊正式发行之际作笔谈,我感到在我国进入社会主义现代化建设时期,办这样一个刊物很有必要,愿借此机会祝愿它在广大读者和翻译工作者的关心