论文部分内容阅读
名词用如动词,并非名词“变成”了动词,而是暂时借用来表示动词的意义,本身仍不失其名词的性质,所以古代汉语语法中称它为“名词用如动词”。“用如”的“如”字,说得极妙,它将貌似动词实为名词的特点,表述得恰到好处。从语法位置上看,它用作谓语,具有动词的作用,所以“犹如”动词;从词汇意义上讲,其名词的词性和意义并未丧失,所以“实为”名词。因此,名词“用如”动词,意思就是把名词“用得犹如”动词一样。名词用如动词,实际是名词在特定的语言
Nouns such as verbs, not nouns “into” the verb, but the temporary borrowing to indicate the meaning of the verb, itself without losing the nature of its noun, so ancient Chinese grammar called “nouns such as verbs.” “Use” such as “Ru” word, put it very exquisite, it looks like the verb is actually a noun, the expression is just right. From the perspective of grammatical position, it is used as a predicate, which has the function of a verb. Therefore, “as if” is a verb; from a lexical sense, the part of speech and meaning of a noun is not lost, so “real” noun. Therefore, the noun “use as” a verb means to use the noun “like a verb”. Nouns such as verbs, the actual nouns in a particular language