【摘 要】
:
关于公司章程的法律性质,主要有“契约说”与“自治法说”两种学说,前者为英美法大多数学者所推崇,而后者为部分大陆法学者及日本通说所主张.所以笔者另辟蹊径,采用公司章程
论文部分内容阅读
关于公司章程的法律性质,主要有“契约说”与“自治法说”两种学说,前者为英美法大多数学者所推崇,而后者为部分大陆法学者及日本通说所主张.所以笔者另辟蹊径,采用公司章程性质两分法,将公司章程分为设立时的“初始章程”和变更后的“章程修正案”.对其性质区别认定,得出新的结论.
其他文献
《红楼梦》是曹雪芹先生倾毕生心血而写的一部文学巨著,在中国的文学乃至世界的文学殿堂都占据着举足轻重的地位.其译文版本众多,本为从目的论的角度,对杨宪益和霍克斯两位翻
语言的世界图景是通过文化的世界图景来展现现实的,语言与文化紧密相连,中俄两国人民有着各自独特的文化传统,两种语言中马的形象在风格色彩上也有着鲜明的民族性。马是人类
俄语成语反映了俄罗斯民族生活的各个方面,追求溯源,大体上可分为物质文化与精神文化两个方面.来源于文学作品的俄语成语隶属于精神文化的范畴.在文学作品的大框架下,又可将
本文将研究范围限定于有标记否定即含有否定词的否定表达,通过汉日对比研究的方式,首先从否定的各种概念入手,分析否定词的词性,位置,以及分析“不” “无”“非”“未”“否
在全球化日新月异的今天,我们的周围充斥着大量的译文,特别是英译汉语言.由于对不断更新信息速度的要求以及译者本身汉语功底的不深厚,出现了大量带有翻译腔的汉语.在这样的
重叠词是太原方言最突出的特色之一.其中,重叠式名词不仅数量庞大,且形式丰富.本文从语言实际出发,着重对太原方言中的重叠式名词进行研究,并与普通话进行了简单对比,从其构
本文就刘勰的《文心雕龙》为研究蓝本,取其《才略》篇作简单阐述.简单扼要的分析《才略》篇的写作特点和不足之处.
无声语言是相对于有声语言而言的,其意义涵盖传播学、心理学、语言学等众多研究领域.无声语言的在语言学著述中多与体态语、动作语言等概念相联系.
本文通过探讨翻译的过程和本质,简述了翻译中的折线过程和二度对话,和应该考虑到的四周环境,并提出翻译应该具备理解、比较和表达三个步骤,并在翻译时应该考虑到翻译目标、翻
早在20世纪20年代,美国语言学家Sapir在Language:An Introduction to the Study of Speech一书中就指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统