A Comparative Study of Politeness in English and Chinese between Student and Teacher in University

来源 :东方教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chuan9931
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Introduction
  Politeness is a universal phenomenon in human society.People regard politeness as an important element of communicating with others.Communication will not be processed without respecting each other.One of the most direct ways to express politeness is through language.However,there are a variety of languages that are owned by a plenty of communities.In this case,people always encounter misunderstandings when they speak to a person who has a different culture background.As an international student in UK,I have noticed that some students are confused about how to show politeness when communicate with both students and teachers,then misunderstandings are caused.Some of this confusion leads to that these students give up showing politeness and adopt a more direct way of expressing themselves.Finally,they may leave an impolite,even a rude impression to their teachers.Kramsch(1998,3)maintained,language is a tool which is used to express,embody and symbolize cultural reality.Exploring the differences of civilizations behind languages which using among students and teachers,and how these differences generated are more significant while promoting intercultural communication.
  This essay is going to analyse the differences between English and Chinese when students and teachers show politeness in their conversation,and find out implications of these differences.The whole essay is divided into six parts,including an introduction and conclusion.In part one,it displays the context of expressing politeness and the purpose of this essay.Then,I will sum up and analyse the previous findings on politeness.In part three,I will identify the differences in Chinese and English in university of how they show politeness.The causes of these differences will be discussed in part four.The implications of previous findings will be evaluated in the part five.At last,I will summarise the main idea of the whole paper.
  Literature review
  There have been some linguists and scholars who do a lot of researches on politeness in Chinese and English.They found that there are some principles can be defined to describe some aspects of politeness in communication.
  The earliest research on politeness may derive from the findings by Brown and Levinson(1978,61).They maintained that face is the most important factor that improves politeness while communicating and they have stressed the position of individual freedom and autonomy in politeness. Leech(1983,54)also proposed that face is holy and inviolable for each person,and it is the basic element which cannot be ignored in communication.Leech,Brown and Levinson have all emphasize the crucial position of face in communication.On the other hand,Brown and Levinson(1978,101)have separated the face into two aspects:negative face that people are free to act as oneself without considering others’ attitude;and positive face that people are willing to obtain the approval from others.With the appearance of these two kinds of face,people began to analyse politeness in both positive and negative sides.Then Leech(1983,104)has reclassified and rearranged the politeness in pragmatics,and came up with six rules of expressing politeness.He proposed six politeness rules:tact,generosity,modesty,praise,consistency,and sympathy maxims.These rules are more universal and suitable for the nature of communication.   The findings of linguists of western countries draw attention of Chinese linguists.China is a country that placed an emphasis on politeness from ancient times.Politeness is even the essential component of social morality.However,Brown and Levinson’s face theory has been doubted in terms of China.As Gu(1998,13)said,the consideration of autonomy and imposition is not exist in eastern culture.The politeness rules of western countries are not consistent with Chinese culture.Chinese Linguists such as Chen Rong(1986),Liu Runqing(1989),Gu Yueguo(1988)have investigated Leech’s politeness rules.Moreover,Gu Yueguo combined western theories with Chinese culture so as to come up with a series of new politeness rules which is suitable for Chinese.He(1992,75)proposed five rules as well.They are respect;appellation;elegant;moral,speech and behaviours;seek common ground.
  From the rules in both English and Chinese,we can see that there are still some similarities,such as consistency maxim and the rule of seeking common ground.They all focus on reaching an agreement and avoiding divergence.It indicates that people need to be approved when they engaged in a conversation and the agreement can ensure the conversation processed continually.However,there is one obvious difference in English and Chinese.In Chinese,people stress on modesty.Either the rule of respect or the appellation,they all start with modesty which speaker put himself(herself)in a relative lower place to give expression to politeness to hearer.Nevertheless,Leech highlights the maxim of tact which means fairness in English.He(1983,104)mentioned that the tact maxim is probably the most important kind of politeness in English society.The speaker and hearer are in an equal position in conversation.Different from Chinese,English users usually show politeness through words which can benefit others,but they don’t need to cost themselves to reach this goal.
  Politeness phenomena between students and teachers
  We can also identify the differences in politeness in the communication between student and teachers in university.There are more and more Chinese students choose to study aboard due to the good education quality,a different study environment,and even more opportunities of communicating with people from all over the world.For example,in UK,there are an increasing number of foreign students who come here to continue their study in university.These international students,especially the students from other continent,confront a quite different culture background in both daily life and academic life.If they are willing to get on well with the students and teachers in this country,the basic factor they should pay attention to is to be polite to everyone.However,as Wierzbricka(1991,2)maintained,the mode of interaction is depend on individual,particular social,cultural,and ethnic groups.Therefore,students from different countries exactly have different judgement of politeness.This is the reason why some students confused the way of showing politeness and leave a rude impression to the teachers.As following,I am going to look at some different between teachers and students in China and UK.   Teachers’ speech in classroom
  Teacher always gives instructions or response to student during the lesson to make sure that student follows the lesson and guides them to complete the activities.In China,the words teacher uses are different from British teacher,even in an English language class.For instance,when teacher response to student’s answer,Chinese teacher usually judge the answer directly,like ‘it’s correct;I’m afraid this is wrong.’ But in English,teacher often gives some good points from the answer at first,then check whether it is correct or not.Such as ‘your answer is interesting,try to think about it more deeply.’ On the other hand,when teacher gives instructions,Chinese teachers often says directly and concisely,such as ‘ be quiet’,‘turn to page 43’,‘I will give you five minutes to read the dialogue again’.Sometimes these instructions seem like order,and they are mandatory to be obeyed.However,in UK,teacher always say ‘can you turn to page 43?’ or ‘you have five minutes to read the dialogue’.Although Chinese teachers judge the answer in a direct way,it is not regard as impolite behaviour.As students,they should be modest when they are in front of teacher.Because teacher has a wider range of knowledge,they have the academic authority in that field to give comments.English speakers may think that the Chinese students loss face in the class since they are disapproved and ordered by teachers.But Matsumoto(1988,13)refers to the importance of society identity in Japanese and Chinese society.Spencer-Oatey(2008,15)also said people concern that they have a range of sociality rights and obligations to others,and their behaviours are based on these factors.As a teacher,he(she)regards himself(herself)as having the right to give the correct answer and instruct students.
  In UK,we can notice that teachers usually instruct students by question sentences.It entails that the freedom and individual are stressed in English.Students and teachers are so equal in society that they both free to express themselves.Their ideas will be regard as convincing when there are good reasons to support them.Additionally,the sentences in English class reflect the tact maxim and the approbation maxim which are proposed by Leech(1983).In the interaction,British teacher’s instructions are more indirectly and try to protect others’ face.Leech(1983,108)said in the tact maxim,‘indirect illocutions tend to be more polite because they increase the degree of optionality.’ In the case of approbation maxim,it is said to avoid unpleasant things about others,especially the hearer.Thus,the approval or compliment that teacher use to response to student’s answers is necessary for showing politeness in English.   Interaction between students and teachers after class
  Interaction of students and teachers are also different after class in China and UK.They are mainly different in four aspects:goal of interaction,content,way of interaction,place of communication.
  In UK,the communication between students and teacher is not only for academic purpose,but also for providing students emotional and mental guidance.Meanwhile,it is also an opportunity for teacher to improve themselves by absorbing some different perspectives from students.So the relationship between them is mutual benefit.In China,the principal goal of interaction is to guide,educate and manage students.The right of teacher is overwhelming.As Spencer-Oatey(2008,15)mentioned,people always have specific purpose during communication activities.These different purposes lead to different content of interaction.In UK,the interaction includes not only knowledge,but emotions and feelings.In China,student usually communicates academic issues with teacher,and teacher knows little about their daily life.In terms of way of interaction,British teacher and student both have the right to express their own idea and comment on others’,while in China,student believes that teacher represent the authority of a certain field of knowledge,and they rarely query teacher.The place where interaction comes across is different as well.In UK,student can talk to teacher any place depending on situations,such as office,home,coffer bar.Both student and teacher expect the conversation to be pleasant and relaxing.In China,teacher and student seldom meet outside school.Therefore,they have limited time to communicate with each other.
  From the four aspects above,they reflect some politeness rules in interaction between student and teacher. For UK student and teacher,they have an equal position in both daily life and academic life.They respect each other’s opinion and believe that they can benefit from each other.Therefore,interaction between UK’s student and teacher is more casual and relaxed.Querying teacher or drinking with teacher is treated as appropriate behaviour.Nevertheless,in China,teacher has a higher statue than student in society.So the behaviour of UK students is regarded as inappropriate in China.
  Causes of Difference
  1.Value of Differences
  As Chen and Starosta(1998,28)stated,values is the essential element that influence human behaviour and guide forces of human behaviour.In Chinese culture,the most significant characteristic is collective values.People hold the view that the values of society and group is more important than individual.So,in this kind of society,people need group rather than personality or individualism.For this reason,in order to reach politeness,Chinese students always keep silent in the class,because it is better to keep quiet than to give the incorrect answer.Conversely,keeping quiet or just smile to a question is regarded as an impolite behaviour in UK since individualism is the crucial aspect of its values.The response to the question shows that you have heard the lecture or followed the lesson carefully.   2.Different social statues of teachers
  In China,interaction between teacher and student is confined to certain contents and ways.There are still some areas that students are not allowed talking with teachers.It can be explained by the social statue of teacher in Chinese culture.From ancient China,teacher has relative higher social statues Teacher has been respected by all classes of people in society.As Lin(1993,224)mentioned,‘teachers as a professional group were praised as the engineer of the human soul and the gardeners taking care of the flowers of the country’.Therefore,in Chinese classroom,student and teacher are not equal,so is the interaction between them.Because of the inequality,students do not dare to express themselves according to their wishes.It causes some barriers in communication.In western countries,although teachers are also respected by people,it is considered to be a normal job like official or worker.Furthermore,individualism is advocated,so that students’ opinion cannot be ignored.It creates an equal atmosphere of interacting between student and teacher.
  3.Differences in thinking patterns
  Another cause of these differences is the thinking patterns.A person’s thinking patterns depend on their culture background.The thought of people in western countries seems like a straight line.They show their opinions directly in the front of the essay or lecture.So,they also convey their feelings directly.In the student-teacher interaction,British teacher focus more on emotional communication due to emotion will stimulate students to think more deeply and thoroughly.On the contrary,the thinking patterns of Chinese focus on relations between things.Moreover,there are some ambiguities and implication in Chinese.It makes the thoughts of Chinese people develop spirally(Qiao,2008).For these three reasons,English speakers always find that Chinese is too difficult to understand.It is a complex job for them to anatomize the implications in Chinese.Similarly,British and Americans’ boldness in expressing emotion is hard to be accepted by Chinese.
  Implications of the differences
  Chen and Starosta(1998,28)stated,‘the study of intercultural communication aims to understand the influence of culture on our attitudes,beliefs,and behaviours in order to reduce misunderstandings that result from cultural variation’.They also pointed out that our language and behaviour are decided by culture.Therefore,exploring intercultural communication provides us the opportunity to improve ourselves by learning from other’s culture.In the previous part of this essay,some differences between student and teacher in English and Chinese have been identified.Although they vary from culture to culture and no one can judge whether the culture is good or not,some of them are still better than the others.In the view of communication,we can learn the better aspects from other culture.For example,in Chinese university,the conservative relationship between student and teacher is not good for promoting academic discussion.Students will not produce ideas by simply listening to teacher,and the teacher will not acquire new perspectives by teaching.Few communication leads to no progress.Developing the relationship between student and teacher to a more fair and democratic direction will generate academic breakthroughs.   Conclusion
  Politeness is what people of different cultural backgrounds all try to learn and maintain.This thesis makes a comparative study of politeness behaviors in Chinese and English through student and teacher’s communication and based on various rules proposed by linguists both from China and UK.Although these rules are different according to their language background,there are some similarities as well.It makes a great effect on intercultural communication by people from China and English speaking countries.
  As a whole,the differences between teacher and student in politeness in university of China and Britain are mainly in two aspects:the interaction in the class and after class.Chinese teacher adopts a more powerful and direct way to communicate with students in the class,and lack of communicating after class.On the other hand,the British teacher adopts a more indirect and equal way to interact with students,and communicate positively with students after class.These differences are chiefly result from diversity of values,thinking patterns and the social statues of teachers.Intercultural communication attempts to achieve mutual development. These findings help us to improve the education system in China.The urgent need of Chinese university students is to transform their thinking to a more open and equal area,so as to encourage the communication with teacher.
  Reference:
  Brown,P.& Levinson,S.(1978).Politeness:Some Universals in Language Usage.Cambridge:Cambridge University Press.
  Chen,G.M.& Starosta,W.J.(1998).Foundations of Intercultural Communication.the United States:A Viacom Company.
  Chen,R.(1986). Face,Loss Face and Keep Face.Newspaper of Shanghai Foreign Language University.04.
  Gu,Y.(1998).Politeness and Chinese face.Lecture given in the Department of Linguistics,University of Luton,Summer.
  Jing,L.(1993).Chinese Teacher’s Social Statues and Authority in the Classroom.McGill loumalof Education,Vol.28 No.2.
  Kramsch,C.(1998).Language and Culture.Oxford:Oxford University Press.
  Leech,G.N.(1983).Principles of Pragmatics.London:Longman Linguistics Library.
  Liu,R.Q.(1989).Language and Culture.Shanghai:Foreign Language Education Press.
  Matsumoto,Y.(1988).Reexamination of the Unversity of Face:Politeness Phenomena in Japanese.Journal of Pragmatics,12:403-26.
  Spencer-Oatey,H.(2008).Culturally Speaking.London:Continuum International Publishing Group.
  Wierzbicka,A.(1991).Cross-Cultural Pragmatics:the Semantics of Human Interaction.New York:Mouton de Gruyter.
其他文献
【摘要】笔者根据语言学家Qian的英语词汇的深度和广度习得理论,结合笔者的英语词汇教学实践,分析了目前在笔者任职学校中词汇教学中存在的种种问题,认识到在阅读情境下英语词汇深度习得的可能性和必要性,并就此提出了词汇深度习得的一些策略。  【关键词】词汇;深度习得;英语阅读;策略  词汇是语言的重要组成部分,词汇的量和质直接影响语言的应用,而英语词汇量之大被认为居世界上各种语言之首,单《韦氏英语大词典
期刊
【摘要】本文对目前中职学校心理健康教育工作存在的问题进行了阐述;结合工作实际,提出了开展心理健康教育工作的几点建议。  【关键词】中职学校;心理健康教育工作  中职生入校时,年龄大多在15-16岁期间,正处于青春发育旺盛阶段,生理逐渐趋于成熟,心理也在发生变化,比如自我意识迅速发展,但容易产生自卑感;情感豐富,并趋于稳定,但易受到外界环境的影响,有叛逆心理等。因此,需加强中职生心理健康教育,帮助他
期刊
【摘要】课程改革的理念给中职学校数学教学提出了新的要求,这既是中职学校数学教学的一个机遇也是对于中职数学提出的一个新的挑战,结合教学的实际情况,就中职数学教学过程中建立起以学生为中心的教学策略进行了探析,以期能够给当前的中职数学教学起到抛砖引玉的作用。  数学是中等职业学校各专业必修的一门基础课,它集抽象性、专业性和实用性为一体,具有"概念抽象,公式与定理多,理论深奥抽象,涉及知识面广 "等特点,
期刊
【摘要】现在,中职课堂已经实现了革新,如果还是采用原有的教学评价体系,则不能使中职课堂的时效性增强,因此,中职数学课堂教学的老师应该根据实际的教学,完善教学评价体系。本文主要分析了中职数学活动课评价的目的,阐述了中职数学活动课评价应该遵循的原则,然后分别从评价的方法、内容等方面重点阐述了中职数学活动课的评价机制,从而促进中职数学活动课效率的提高。  【关键词】中职数学;活动课;评价机制;探究  数
期刊
【摘要】高校辅导员是高校进行学生思想政治教育及管理的主力力量,高校辅导员职业规划及队伍建设等工作对于学校稳定发展、学生工作、合格人才的培养有着重要的意义,因此探讨高校学生辅导员职业生涯规划有着重要的作用。本文对高校辅导员职业生涯规划的意义進行分析,并探讨高校辅导员职业生涯规划的方法及途径。  【关键词】高校;学生辅导员;职业生涯规划  随着高校招生规模的扩大、学生数量的增多等,辅导员的工作难度明显
期刊
【摘要】技工学校承担着社会对高素质劳动者进行培养的重任,作为技校的学生,不仅要具有良好的专业技术,而且还要具有强健的体制与未来的工作需要相适应。但一些技工学校的学生对体育课程的兴趣不高,有薄弱的体育锻炼意识存在,技工学校体育教师应将学生学习的积极性进行充分调动,通过兴趣教学引导学生参与到体育锻炼中,从而使学生喜欢上体育课。  【关键词】技工学校;体育教学;模式探索  一、学生体育锻炼理念的强化  
期刊
【摘要】目前,我国已基本构建起国赛、省赛、校赛的全国职业院校大赛体系。“普通教育有高考,职业教育有大赛”“人人都参与、专业大覆盖、层层有选拔”的局面进一步形成。[1]本文分析大赛重要赛项目之一报关技能存在的不足并提出建议,希望政府、行业、院校各方引起重视,共同努力办好大赛。  关键词[技能大赛 高职 问题 建议]  2014年6月25日,来自全国26个省市自治区的58所职业院校、174名选手参加了
期刊
【摘要】本文以我院“瑞安机电”校内产学研基地为例,介绍通过“培训车间”、自动化研究所、自动化爱好者协会的建设以及“瑞安机电”技能奖学金等配套措施的实施,给校内“产学研”基地发展打下了良好的平台基础,文中还介绍了基地建设的初步成效以及将来的发展愿景。  【关键词】产学研一体;培训车间;“瑞安机电”技能奖学金  1概述  “瑞安机电”产学研基地是我院与日照市瑞安机电有限公司共同成立的校企合作平台,基地
期刊
【摘要】职业活动导向课程打破了学科式教学体系以知识为主线的课程模式,以技术实践能力培养为核心,以实践为主线,将与实践相关的理论知识融入各个实践环节,使学生在学习过程中培养知识的应用能力。因此,在汽车检测与维修教学中应用职业导向理念将具有重要的价值。  【关键词】职业导向;汽车检测与维修;实践  目前,我国大多数职业技术院校的课程体系仍然沿用学科型课程体系,在这种课程模式下,难以激发出学生的专业兴趣
期刊
中职阶段的学生,正是思想、心理等方面走向成熟的关键阶段,这时的班主任工作显得尤为重要,如何才能做好此阶段的班主任工作呢?  一、要有一颗对学生充满爱的心  爱心,是工作的基础,作为一名班主任应该关爱学生。“爱如严父,爱如慈母,亲如朋友”这都是爱的体现,一句问候的话语,一个赞许的眼神,一个会主的微笑,一次诚恳的谈话,这都是爱的细化,只有你先热爱学生,才能换来学生对你的爱,只有当他感受到你的爱与关怀时
期刊