《大卫·考坡菲》相关论文
在翻译过程中,特定的语境不仅决定了原文的正确理解,也决定了译文的忠实再现。语境内涵丰富,特征多样,研究语境不仅能拓宽翻译研究的范......
语言作为一定社会文化的反映,具有深刻的社会文化内涵。因此,语言离不开社会文化,总是在社会文化语境中使用。本文以张谷若《大卫·考......
本文从幽默和讽刺两方面论述了英国作家查理斯·狄更斯在小说《大卫·考坡菲》中的创作特色,通过作者对人物神态、个性和语言的描......
著名翻译家张谷若一直以其地道译文在翻译界独具一格。辜正坤评价说张先生用地道的译文译地道的原文这一翻译原则,如果视为一种指导......
前景化概念源于绘画艺术,前景化是为了吸引观者的注意,从而达到期望的某种艺术效果,其他的人或物则构成背景。本文综合论述了语言前......
上世纪90年代出现的文化转向解构了翻译本身,使翻译研究陷入了迷茫,这种状况持续下去显然不利于翻译理论建设,近年来在中国翻译界......
全球化进程的不断加快和跨文化交流的日益频繁促使不同文化之间互相渗透,互相依存。在这种全球化背景下翻译中的杂合现象也变得越......