功能对等相关论文
农业生物多样性是农业研究的一大议题,农业科技论文翻译对于国际农业研究交流与发展具有重要意义。笔者受托翻译了Routledge Handb......
本文是对《奢侈品世界——奢侈品牌的过去,现在和未来》部分章节的翻译实践报告。原作作者是英国时尚作家马克·敦格。作者前往不......
本文为一篇德译汉的翻译实践报告。本报告回顾了笔者翻译《德国大学入学德语考试框架条例》的情况,重点分析了笔者在理解、表达、......
跨境数据流动的发展,大大促进了经济发展,新冠疫情也加速了数字化转型进程。数据,已成为创造私人价值和社会价值的重要战略资产,但......
本翻译实践报告以合肥xx汽车有限公司与合肥xx商贸有限公司之间签订的房屋租赁合同作为翻译材料,旨在运用奈达的功能对等理论来研......
随着中国旅游业蓬勃发展,各个旅游城市推出各种旅游文本帮助国内外游客了解旅游目的地信息。《昆明市道路》作为昆明市推出的旅游......
本翻译实践报告原文本选自《美国史》第四卷《英国殖民期》,作者是美国知名教育家、历史学家里昂·加德纳·泰勒,译者所翻译的第6-......
儿童文学,不同于成人文学,是专门为儿童群体创作的,是一种独具特色的文学作品。所以,儿童文学作品的译入过程中,译者还应着重对标儿童读......
本次翻译材料节选自《新西兰游记:旅行随笔和博物百科》,作者是美国博物学家爱德华·砍泽。该书讲述了爱德华为了寻找新西兰特有的......
本次翻译实践文本选择的是日本内科医生兼作家南杏子著作——《生命停车场》这本书的第六章《父亲的决心》。《父亲的决心》是这篇......
近些年,中国小说外译的研究日渐增多,在“中国文化走出去”的大背景下,更多的有志之士参与到小说外译的实践当中。迟子建是当代中......
本报告的翻译实践文本选自《化妆品科技:理论原理与应用》这本书的第一章。文本主要介绍了在人类发展和社会形成的过程中,化妆品科......
本报告基于尤金奈达功能对等翻译理论下,围绕和田武所著的《献给环境问题的研究者》第三部分日汉翻译的效果展开详细的分析探讨,证......
笔者选取《货架寿命管理计划:计划管理》进行翻译,该文件是由美国国防部负责采办、技术与后勤的副部长办公室制定的一本指南类后勤......
学位
对于全球经济社会发展来说,二零二零年至二零二一年是充满了特别的机遇和挑战的。新型冠状病毒肺炎疫情持续笼罩着世界各地,企业经......
中国饮食文化是民族精神和中华文化的重要组成部分,因此中餐菜名翻译尤为重要。但目前中餐菜名的翻译仍存在不规范、不统一、无法准......
我翻译报告的原文是《第二语言习得理论》第二版(摘录),它探讨了目前二语习得(SLA)研究中的主流理论。该书是有关二语习得,第二语言和......
随着国际科技交流合作日益增加,科技英语作为一种专门用途英语也越来越受到重视。军事科技文献的翻译有利于了解国际军事科技前沿......
三字俗语在汉语中广泛应用,该文以鲁迅的散文《野草》为例,先将书中的三字俗语进行分类,研究每种分类下的三字俗语翻译策略,并且用功能......
该文从传记文学的翻译角度来论述翻译实践的整个过程。名人传记属于传统翻译类别,本文所研究的翻译材料为无参考译文的英文原版传记......
随着现代科技的不断发展,如今我们获取信息、吸收新观念的方式已经发生了翻天覆地的变化,越来越多的人更倾向于通过手机、电脑等电......
本文是一篇翻译实践报告,选用的翻译文本为网络译著发行出版平台Fiberead签约的《数字风暴》节选部分。这是一部改编自莎士比亚晚......
欧·亨利是19世纪伟大的短篇小说家,他用看似幽默实则心酸的语言揭示了美国底层人民的生活,他的笔下大多是一些微不足道的小人物,欧·......
本文从功能对等角度探讨了我国地名英译存在的问题。地名不仅是一种语言符号,它还代表着一个地方的名称属性,本文主要通过分析当前中......
当前,影视剧作为一种文化传播媒介,对中华文化输出发挥着重要的作用。因此,字幕翻译作为文化传播载体,必须做到与时俱进,简洁凝练。2022......
尤金·奈达在功能对等理论中提到,翻译要在原文的基础上,最大程度地建立一种语言信息传递的桥梁。本文选取最具代表性的张培基和朱纯......
该翻译实践报告为汉译日翻译实践报告。所选文本为陈美诚的《共享汽车发展中的政府监管问题研究》的第三、第四和第五章。这三章的......
尤金·奈达区分了“形式对等”与“动态对等”两种翻译的基本导向,并从社会语言学和语言交际功能的观点出发,提出“功能对等”的翻译......
本篇翻译实践报告的文本选自《萨拉米斯战役》(The Battle of Salamis:The Naval Encounter That Saved Greece—and Western Civil......
随着全球化的发展以及中国文化“走出去”的号召,文学作品的外译对中外文化交流和发展起着积极的推动作用。小说是文学的典型产物,......
随着社会经济发展,人们的生活压力越来越大,人们的健康正遭受着严重的危害。如何科学地生活,养成良好的生活习惯,提高全民健康水平......
人们普遍认为翻译就是把一种语言简单地转变成另外一种语言。实际上,文化的接纳能力和运用能力是使译入语所属国的人们像使用源语的......
英语介词,词义灵活,功能多样,对于句子的结构组织和表词达意有着特定的功能和作用。由于中英文的语言文化差异,英语介词的汉译时,会出现......
随着国际贸易急剧增多,法律金融类文本的翻译在经济活动中也愈来愈重要,关系到双方能否达成有效合作。由国外引入的法律文件翻译相......
新闻翻译在外宣工作中举足轻重。该研究以2020年中国日报双语新闻网中的报道为例,从功能对等理论的四个层面——词汇、句法、篇章......
随着全球化的迅猛发展,文化互动越来越普遍。各类电影涌入中国市场,而动画电影作为一个新颖的电影范畴吸引了大众关注。文章基于功......
随着金融业蓬勃发展,无现金支付趋势在全球范围内迅速扩大,不少国家和地区的中央银行或货币当局紧密跟踪金融科技发展成果,积极探......
政府工作报告是中国政府的官方文件,全面介绍了中国政治、经济、社会、环境各方面的发展情况。本文在奈达的功能对等翻译理论的基......
中日两国自古就是一衣带水的邻国,两国交往历史源远流长。日本文化深受中国文化影响,两国文化有着许多的相同之处,又由于地理历史......
随着现代科技的不断发展,国际文化的交流逐渐摆脱了地域、制度的束缚;越来越多的电影艺术作为文化的载体在国际市场中流动,电影字......
当今世界,科学发展迅猛,各国间的科技交流逐步加深,全球范围内都在广泛传播各行各业的科技信息,科技语言起到了交流科学技术和传递......
文化负载词的存在是不同国家和民族文化差异性的集中体现之一,是翻译过程中需要重点对待和解决的难点。对于译者而言,实际翻译过程中......
该翻译实践报告选材于俄罗斯中国哲学家格奥尔吉耶夫斯基所著的《中国人生活的原则》第十章(中国经典中儒家学说的发展;儒学在国家......
乒乓球体育新闻不仅具有及时性、精确性和客观性,而且还具有专业性、生动性和戏剧性等特点。本文以奈达的“功能对等”理论为基础,以......
影视字幕翻译不仅影响着人们对影视欣赏的理解和享受,而且对不同国家之间的文化交流也有重要意义。本文以美剧《摩登家庭》的字幕......
中国诗歌有着深厚的历史传统,是中国文化的瑰宝,也是世界文化的璀璨明珠,诗人李白被誉为“诗仙”,其作品对诗歌的发展史影响巨大。对于......
功能对等理论是由美国语言学家尤金·奈达提出的。该理论认为,翻译不应追求文字表面的死板对应,而要使原文与译文达到功能上的对等。......