译者培养相关论文
由于当前大学英语教学普遍采用大班授课,教师对学生作业评价不及时,个性辅导跟不上,加之学生英语应用能力低下,翻译能力不足。本文......
《植物学》是李善兰和韦廉臣、艾约瑟合译的,这种合译模式可以将不同学术背景的人员联合起来,合作翻译,不需要译者既具有高深的农......
语料库是一种能为译者提供大量真实语言和译例信息的途径。利用语料库进行译者培养在理论上有助于认识翻译的过程和本质,在实践中能......
随着计算机技术的突飞猛进,语料库语言学得到了极大的发展,已经广泛应用于各个学科当中。语料库的类型日益增多,并逐步扩展到了翻......
随着科学技术的发展,语料库技术已经成为现代译者必须掌握的技能之一。简要回顾了基于语料库的翻译研究的发展,并在应用翻译研究的......
语料库语言学的发展使语料库的类型越来越多,语料库翻译研究的范围也逐渐扩大到了译者培养和翻译产品研究,成为翻译研究领域的一种新......
机构建制是现代学术得以顺利推进的坚强保障,表现在现代翻译领域同样如此。从现代赞助理论视角着眼,翻译事业推进的先决条件之一在......
克里斯蒂安·诺德(Christiane Nord)教授是德国功能翻译研究学派的代表人物之一。访谈中,她对学界的批评给予了一些回应并强调了......
中国的外宣翻译即通过中译外而对外传播中国在政治、经济、文化、科技等方面的先进成果和相关信息。然而,目前我国的外宣翻译中存......
案例教学被称作对"不确定性进行管理的艺术"。字幕翻译的工作特性使其成为案例教学的理想载体,从而进一步丰富、拓宽了传统的文学......
外宣翻译即对外宣传中国在政治、经济和文化科技诸方面的先进成果和现代特色。文章以翻译目的论为理论框架,从外宣翻译的五个方面......
回顾了国内外基于语料库的翻译研究概况,并统计了2004至2008年国内外国语类14个核心期刊上与语料库翻译研究相关的55篇文章,探讨语......