EQUIVALENTS相关论文
【Abstract】Translation theorists always attempt to provide strategies for translators to use if they would like to achi......
文章旨在讨论文化障碍与翻译之间的关联.从中英两种语言的词汇、心理、古语、俗语及成语等四个基本方面比较了中西方文化的差异并......
语义成分分析是一种解释词义的语义学方法。不同语言的词汇形式上千差万别,但其语义结构具有共性:即词义由意义成分组合而成。意义成......
本文就赵甄陶先生所译的《毛泽东诗词》的韵式、节奏二方面的翻译技巧进行了探讨,并通过对几种不同译本的比较,论析赵先生中诗英译中......
本文就中西文化差异给汉英语言交际带来的干扰进行了分析,旨在使人们进行语言交际时,充分认识汉英两种语言的文化共性和个性,增强文化......
本文就中国学生在阅读和翻译外国作品时,常发现英语中有些成语和词组,在汉语里能找到相对应的词语和说法,在翻译时可直接互相借用。但......
The link between cigarette smoking and predicted oxygen uptake was investigated using data for 149 Japanese men not taki......