“求真—务实”连续统相关论文
文化负载词是文学翻译中公认的一大挑战。本文基于译者行为批评理论框架中的"求真—务实"连续统评价模式,对葛译《丰乳肥臀》中......
沈从文的《边城》是一部充满质朴与温暖的乡土佳作。译者在处理该书乡土语言翻译时,策略不拘一格,不仅灵活运用各种译法,还尽可能......
乡土语言的英译是译界研究的一大热点和难点。在“求真—务实”连续统评价模式的观照下,从方言和熟语两个方面探讨了葛浩文英译莫......
理雅各《中国经典》英译系列不断再版,原版译介副文本组成有所调变。1960港大版与2011华师大版中出现了“他序”,体现的是译介领域......
荣获意大利格林扎纳·卡佛文学奖的《活着》一经出版,在全世界引起了很大反响。作者余华在作品中运用了大量的修辞手法,比如象......
期刊
在戏剧翻译研究中,戏剧翻译的标准一直是学界争论的焦点所在。研究者大多各执一端,对戏剧翻译实践的评价往往有失偏颇。以近年兴起的......