创造性改写相关论文
长期以来,传统的翻译理论认为,译者在翻译中应不着痕迹的再现原文的意义,神韵和风格,做到对原文的完全重视和对等,以至于译者成为“隐形......
梁启超(1873-1929)是我国著名的思想家、革命家、文学家,一生著作颇丰。清末民初时期,中华民族面临前途与命运的重大抉择,为了开启......
虽然张爱玲坦言《半生缘》的故事结构脱胎自美国作家约翰·马宽德的《普汉先生》,但是通过对原作的创造性改写,张爱玲将《普汉先生......
目前,我国文化战略的重点是中国文化、文学"走出去",即如何更好地译介中国文学作品。通过对历史上有良好传播效果的翻译作品来看,......
英国桂冠诗人丁尼生在名作《尤利西斯》中借鉴了希腊神话英雄尤利西斯的故事。他并没有拘泥于传统,而是独具匠心地融入自己的思想和......
长期以来,传统的翻译理论认为,译者在翻译中应不着痕迹的再现原文的意义,神韵和风格,做到对原文的完全重视和对等,以至于译者成为“隐形......
主要从3个方面分析了《生死疲劳》英译本的忠实与改写。首先根据对难理解的文化元素、相似情节、复杂描述、小角色和小事件的省略,......