忠实程度相关论文
当代中文网络社群中“同人”一词意为建立在已经成型的文本(一般是流行文化文本)基础上,借用原文本已有的人物形象、人物关系、基......
传统观念认为,判断一篇译文的好坏,最重要的标准使是看它对原文的忠实程度.这一点不是没有道理,因为译者本来就处于一个特殊的地位......
习语翻译的本质是将译出习语的修辞语义准确地复制到译入语中,而英汉习语所蕴涵的不同文化语义往往给翻译带来难度,因此,只有准确......
不少编导每天都在为选题犯愁,这是很正常的现象,因为没有人知道明天的新闻.老百姓每天都想通过看电视新闻知道很多事情,但是老百姓......
《骆驼祥子》是老舍先生的代表作之一,1945年其英译本在美国出版,使老舍成为具有世界影响力中国作家.本篇论文以《骆驼样子》3个英......
本文论述了语境理论指导习语翻译的可行性,并用该理论分析和研究了文化语境与习语翻译的关系.笔者认为:只有分析文化语境,译者才能......
欧洲商界让年轻人挑大梁在欧洲,一些世界上最保守的公司突然打出年轻人这张牌。以往欧洲公司在给员工升职时重视的是资历而不是年轻......
推理空间等距原则源于关联理论,该理论从语用的角度来研究翻译。该原则的提出解决了翻译研究的两大难题:一是忠实的翻译应该忠实于什......
本文从译文与原文的总体风貌的对比、译文对原文的忠实程度以及再现原文风格方面评价了“of marriage and single life”的两个中......
薪酬管理是否合理直接关系着员工对于企业的忠实程度及工作效率。一个企业在发展的过程中,应该考虑到各个阶层的利益,这样才可以让......
不少编导每天都在为选题犯愁,这是很正常的现象,因为没有人知道明天的新闻。老百姓每天都想通过看电视新闻知道很多事情,但是老百姓到......
纽马克认为翻译时信息总会有不同程度的丢失,而根据信息丢失的多少,可以判定电影片名翻译忠实度的高低.在不影响理解的前提下,如反......