效果对等相关论文
鉴于文化和话语体系的差异,一味追求忠实中文原作的内容和形式在很多情况下并不能实现良好的对外传播效果。本文从中外专家对温......
本论文以皮亚杰的认知阶段理论及接受理论为理论框架,通过对比《汤姆·索亚历险记》的两个中译本,探讨儿童文学翻译过程中如何再现无......
【正】 Ⅰ翻译的目的和作用翻译可以有不同的自的。有为了科学的目的进行的,如科技资料的翻译。有为了宗教目的进行的,如西方中古......
评价译作应跳出仅考虑语言形式对等这一藩篱,更多地考虑译作产生的时代背景和译者目的等,考察译作的主题意义和所引起的社会影响即......
文章通过介绍奈达的效果对等理论,以及商标名称特点及商标翻译所遵循的原则,探讨了效果对等理论在常用商标翻译方法:直译法、音译法及......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
《孙子兵法》是中国古代最伟大的一部军事著作,也是世界上现存最早最完整的军事理论著作。作为中华民族的优秀文化遗产,《孙子兵法......
语言是人类交际的桥梁,而口译则是跨文化交际的桥梁。它使来自不同文化背景,使用不同语言的人们能够顺利进行交流。作为一种跨文化......
翻译作为一种语际交流活动,是两种语言之间的转换。中西两种不同的文化在多方面存在着明显差异,这种文化差异直接影响着英汉习语的......
本文通过对Literary Theory:An Introduction中名词性、动词性和形容词性三类成份排比句的汉译处理分析,揭示了排比项间对称、重复......
随着当今社会的极速发展,人们工作、生活压力越来越大,癌症的发病率也越来越高。中医理论经历了千年的发展,在癌症的相关知识和经......
翻译的功能对等实际上包含两个层面,即信息对等和效果对等。两者就文学文本而言常常是相互对立的,就科技文本而言却又大多是彼此统......