对等论相关论文
摘 要: 20世纪80年代末,后殖民主义将翻译与文化联系,重新审视翻译中的权力关系及其在翻译中的作用。本文主要论述后殖民理论与翻译理......
摘要我们知道翻译是应用语言学中分支之一,语言学的发展是翻译理论发展的依据。语言学研究领域近年产生了一个新兴的分支——语用......
摘要翻译适应选择论以达尔文的“适应/选择”学说为哲学理据。该理论的基本理念是:翻译即适应与选择;译者为中心;最佳翻译是译者对......
摘要本文对国内广告翻译研究20年的成果进行了系统梳理和研究。从现代翻译理论和相关学科理论两个方面出发,探讨了它们对于广告翻......
湖北文理學院 【Abstract】In this paper, by analyzing some specific examples of different characteristics of the Englis......
学术论文是学术成就发展的体现,也是促进国际文化交流的有力屏障,因此其翻译更加任重道远,意义非凡。本文以中国建《城市地下空间开发......
本文借助于语用学的基本理论和方法,试图探索语用等效翻译论和关联翻译论在商务报告翻译中的应用,以追求译文与原文之间的等效,并尽可......
8月3日,陈水扁在对日本举行的世台会年会演说时说,“台湾跟对岸中国一边一国,要分清楚”;又说,“要认真思考公投立法的迫切性”.此......
<正>一、引言改革开放以来,随着人们思想的解放和经济的迅速发展,新事物、新现象、新观念不断涌现,大批新词应运而生。电影,作为一......
试论中英文学翻译中的功能对等罗建生汉语和英语都是世界上历史源远流长,词汇丰富,表现力强的语言。在其语言的最高艺术形式─—文学......
《儿子与情人》是英国著名的小说家戴维·赫伯特·劳伦斯的代表作品之一,也是劳伦斯在一次世界大战之前最优秀的作品之一。戴维·赫......
本文是根据笔者的翻译实践项目而完成的一篇笔译翻译报告,翻译项目原文节选自美国管理咨询公司“现代管理公司(Modern-Management)......
汉英两种语言属不同语系,本身存在很大差异。而以中国文化大革命前后历史事件为背景的《李芙蓉年谱》,时代感更强,文化词汇丰富。......
诗歌作为一种文学体裁,集信息、美感和表情等功能于一身。本文将通过分析《静夜思》译本中的英汉词义对等论,探析不同译者对原诗的......
<正>公共关系理论研究历经几个阶段,起初由说服转为结构—功能、系统论,后又往符号互动、文化研究与冲突理论发展,将来可能会增加......
对比语用学的研究范围和翻译对等论所探讨的内容,发现它们在“符号与解释者的关系”这一语用学基本命题内形成渊源关系,因此语用学可......
奈达的翻译理论是西方具有较大影响的翻译理论。许渊冲在当代中国文学翻译史上也起到了举足轻重的作用,他提出的优化论继承和发展......
凯瑟琳娜.莱斯是德国功能派翻译理论的创始人,她在其《翻译批评:潜力与制约》一书中提出该理论的雏形,后来又提出与翻译有关的文本......
对等论与目的论是翻译标准理论中影响最深远的两个理论,全面正确地理解这两个理论对翻译界人士和翻译批评界人士都非常重要。对等......
本文借助于语用学的基本理论和方法,试图探索语用等效翻译论和关联翻译论在商务报告翻译中的应用,以追求译文与原文之间的等效,并尽可......
电影作为一种雅俗共赏的文化形式,成为不同语言相互了解的重要的媒介。由于电影根植的文化背景差异很大,所以对电影台词的翻译要体......
严复和奈达是两位著名的翻译理论家,他们都具有丰富的翻译实践经验。严复在《天演论》中提出了翻译的"信达雅"原则;奈达从《圣经》......