文化缺项相关论文
翻译不仅是两种语言之间的转换,更重要的是两种文化之间的交流。由于不同文化之间的固有差异,在翻译过程中不可避免地会产生一些障碍......
语言是社会现象,是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。在语言的各要素中,词汇是其基本的要素,因文化差异在词汇层面上必然有......
圣经汉译史上,曾因如何翻译God一词引发争论,译者们分为两派,有"上帝"和"神"两种译名。"上帝"一词出于诗经,带有中国文化特色。"神......