汉-英双语者相关论文
第二语言阅读受到母语特点和第二语言特点的双重影响。密歇根大学的Perffetti教授提出了"顺应-适应"的理论框架来解释脑是如何阅......
目的:字词识别的激活时间进程一直是心理语言学研究的热点问题,研究领域已经从母语者的词汇识别进程延展到双语者的第二语言,并由......
语码转换和双语记忆表征作为双语认知研究的重要组成部分,得到国内外研究者的高度关注并取得了许多重要研究成果。先前研究通常关......
本文采用视觉搜索范式和语义判断任务,考察句子语境对汉-英双语者对英语短语动词语义加工的影响。结果表明:1)无论二语熟练程度高......
对"中国英语"与汉-英双语者的英语思维能力两个概念及二者的对接进行探讨,在此基础上提出研究假设:汉-英双语者的两种语言水平及汉......
掌握两种及两种以上语言的人称为双语者。语言转换是指在不同语言或者方言之间的转换。相比于使用同一种语言,双语者从用一种语言说......
首先提出英语思维能力的薄弱是制约中国汉-英双语者英语语言应用水平的直接因素;进而对英语思维能力的概念进行界定;最后通过定性......
采用眼动技术考察启动语言对场景一致性判断的影响,要求汉-英双语者判断启动短语与图片场景的一致性。研究发现,启动语言影响汉-英......
以熟练汉-英双语者为被试,考察了在短语水平上语码切换的机制及切换代价的来源。结果表明:(1)汉语与英语表示空间方所的短语的差异......
本研究基于EEG/ERPs技术,通过尾词违反范式,考察中国高水平汉-英双语者汉语同译近义词加工中的英语影响。实验结果显示,在无英语诱......
以熟练汉-英双语者为被试,考察在短语理解上语码切换的机制及切换代价的来源。结果表明:1)汉语与英语在表量上的差异对语码切换代价的......