自我东方化相关论文
20世纪90年代以来,用华文写作的流散女作家们笔下有一个相似主题,即对于黄色人种和白色人种之间恋情故事的书写,笔者将其称之为“......
陈德黄作为首位获得英仕曼亚洲文学奖的马来西亚作家,其作品已经被翻译成二十多种语言出版。自获奖以来,陈德黄在国外备受关注,他甚至......
摘要: 《金山》以双重叙事视角,复杂化了小说题旨。面对西方读者讲述中国故事时,小说着力渲染东方的神秘、奇异与怪诞,掉入东方主义“......
中国作为西方的他者,是西方世界的集体社会想象物,无论形象创造者对他者文化持肯定还是批判的态度,其结果都可能是对自我文化认同的强......
在本文中,我们分析了“自我东方化”的内涵以及对中国人自我文化认同产生的影响.在选择中华文化的文化符号时,需要处理好传统文化......
陆士谔是清末民初在上海租界创作的一位多产小说家,他的《最近社会秘密史》为我们呈现了一幅驳杂多彩的租界社会图景,小说中的都市......
萨义德是后殖民主义的代表作,第一次揭示出东西方之间的帝国主义意识形态逻辑.随着文化全球化时代的到来,潜在的"东方主义"逻辑思......
辜鸿铭翻译的《论语》历来为翻译界学者们褒贬不一。为了通过译作重塑中国文化身份,使西方人认识中国文化的真正价值,并由此改变西方......
华裔女作家汤亭亭和郭小橹在各自作品中都塑造了有别于传统东方女性的“新女性”形象。这些形象不再“沉默”,敢于向中国父权制度和......
法律东方主义是萨义德的东方学在法律领域的具体体现,它具有特定的立场、逻辑和目的。对法律东方主义所设定的中国(法律)形象简单地......
在当代美国文坛上,华裔文学发展日益蓬勃,华裔女性作家是推动华裔文学发展的主力。但是以赵健秀为代表的华裔男性作家却批判这些女......
杨瑞松通过对"病夫"、"黄祸"与"睡狮"等三个近代"西方"中国/中国人形象的考察,指出近代中国知识分子对这些符号的"挪用和重编",使......
以林语堂译《幽梦影》为例,深入阐释作为"他者"的华人译者如何顺应西方文化语境来言说自己的民族文化,并通过对文本择选及翻译策略......
张爱玲是中国现代史上的一位传奇人物,她不仅创作了大量文学作品,也翻译了不少著作。国内外许多专家学者主要偏重于对张爱玲文学成......
如何把握"自我东方化"的批评尺度问题,是后殖民批评面对的难题之一。通过对萨伊德、斯皮瓦克、霍米·巴巴和德曼等人相关理论的"对......
20世纪70年代以来,华裔美国文学作为一支新兴力量,在美国当代文坛占有一席之地。早期华裔文学作品主要以中国文化为题材,为美国白......
国内学界对以美国为首的西方国家媒体的涉华报道给予了充分的关注,而对于我们的重要邻国印度如何看中国,尤其是印度媒体的涉华报道......
本文运用萨义德《东方学》的理论,通过对严歌苓的小说、散文以及他人对严歌苓访谈的互文解读,试图在跨文化语境下,从她个人的经历......
中西关系的本质是强弱关系。林语堂的“对外讲中”受到了西方话语的制约 :对传统“自卑”和“自恋”两种心态的悄然转化、“东方化......
美籍华裔作家汤亭亭以其《女勇士》、《中国佬》等关涉中国题材的作品在美国文坛名声鹊起。汤亭亭的创作过程也是其美国主流身份的......
通过对电影《金陵十三钗》中的中国女性形象和"女性中国"意象建构的分析,以及对其所体现出的性别政治与种族政治二者互喻的鉴定,可......
陈季同,晚清著名的外交家和文人,在近二十年的欧洲生活过程中,不断尝试向法国乃至西方社会介绍中国的文化和风俗习惯,意图在中西方......
分析现代印度与日本的中国形象,发现他们表述中国的知识框架与价值立场都是“自我东方化”的,中国形象不过是“去东方化”与“彼此......
辜鸿铭的《论语》翻译,被译者赋予了塑造中国文化身份的使命。为了使译作具有完成其文化使命的能力,译者采用了完全贴近英语语言规......
辜鸿铭翻译的《论语》历来为翻译界学者们褒贬不一。为了通过译作重塑中国文化身份,使西方人认识中国文化的真正价值,并由此改变西......
英国作家格雷厄姆·格林在多部作品中表现了对国际政治局势的关心,《安静的美国人》便是其中之一。本文将运用后殖民理论对《安静......
《法律东方主义》-书是美国学者络德睦近年来的-部比较法论著,翻译成中文后引起了中国法学界的高度关注,此书将前人“东方主义”中......
在英国文学界受到好评的当代旅英华人女作家虹影和郭小橹在各自作品中都塑造了有别于传统东亚女性的“新女性”形象。此类形象的出......