语言接触理论相关论文
萨丕尔曾经说过,世界上的语言很少可以自给自足,一种语言必须要和其它语言相互接触、相互借鉴才能更好的发展和完善。随着经济全球化......
“和制外来语”作为日语外来语词汇中的特殊词群,其产生和活跃反映出,当今日语吸收欧美语言的方式正在由以往的“单纯借用”向造语......
“add oil(加油)”这句中国英语2018年被牛津英语词典正式收录,展现出中国日益强大的国力和中文在世界语言之林日益崛起的影响力.......
历史比较语言学作为语言学的一个分支迅猛发展的同时,语言接触理论把人文、历史、地理、文化等诸多因素都看作是能够影响语言分化......
在国际经济一体化和文化传播相互融合的过程中,作为我国优秀传统文化的中医药文化,传播的路径缺乏多元化,不利于中医药文化的发扬......
这是一项探究学生译员在英汉交替传译中出现译语汉语欧化现象的实证研究。本研究主要从句子和语法层面探讨英汉口译中的译语汉语欧......
"New York(新乡)","Greenland(青岛)"等网络"神"翻译的爆红,表现出网络语言的一种流行与产生趋势。这些词语迎合了公众标新立异的......
同样源自明代南京官话的天津话、云南官话、贵州屯堡话、海南崖城军话,如今在保留明代南京官话痕迹方面的多少及成分不一。文章基......
"港式中文"是香港特区普遍使用的汉语书面语,是研究语言接触和语言变异不可多得的典型范例。通过探索有关语言接触和语言变异的理......
张培基先生,中国著名翻译家,一生致力于汉英翻译,对中国的翻译事业做出了巨大的贡献,其译作《英译中国现代散文选》(两辑)最有代表......
直接从韵书中考求方言本字的传统语文学方法存在许多缺陷,运用历史比较法研究本字也存在一定的局限性;可以运用同源词理论方法以及语......